"تحسين سلامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la seguridad
        
    • Mayor integridad de
        
    • aumentar la seguridad
        
    • mejora de la seguridad
        
    • mejoramiento de la seguridad
        
    • Mejorar la integridad de la
        
    • aumento de la seguridad
        
    • reforzar la seguridad
        
    • fin de mejorar la integridad
        
    • la mejora de la integridad de la
        
    Proseguirán los esfuerzos encaminados a mejorar la seguridad, la coordinación y la eficacia en función de los costos de la operación. UN وستتواصل الجهود الرامية إلى تحسين سلامة العملية وتنسيقها وفعالية تكلفتها.
    Una coordinación correcta y la observancia de principios fundamentales comunes pueden contribuir a mejorar la seguridad del personal humanitario. UN ولا جدال في أن التنسيق السليم والامتثال للمبادئ اﻷساسية المشتركة يمكن أن يساعدا في تحسين سلامة موظفي الوكالات اﻹنسانية.
    Por consiguiente, es esencial que los esfuerzos destinados a mejorar la seguridad de la navegación se concentren en mejorar la aplicación y el cumplimiento por el Estado del pabellón. UN ومن ثم، فإن من الجوهري أن تركز الجهود الرامية إلى تحسين سلامة الملاحة على تعزيز التنفيذ والإنفاذ من قبل دول العَلَم.
    c) Mayor integridad de los datos UN (ج) تحسين سلامة البيانات المالية
    La solución de este problema permitirá aumentar la seguridad del personal de las misiones de mantenimiento de la paz y la calidad y eficacia de estas misiones y, como consecuencia, aumentará el atractivo de las actividades de mantenimiento de la paz para los Estados Miembros. UN وأوضحت أن حل هذه المشكلة من شأنه تحسين سلامة وأمن موظفي عمليات حفظ السلام ونوعية وفعالية هذه العمليات ومن شأنه، في آخر المطاف، تشجيع الدول الأعضاء على المساهمة في مثل تلك الأنشطة.
    Actividades de tutoría diarias del personal del Servicio Penitenciario en 10 prisiones de los estados y 19 prisiones de los condados sobre la mejora de la seguridad en las prisiones a cargo de 57 expertos de la Misión UN قيام 57 خبيرا من خبراء البعثة بتقديم توجيهات يومية إلى موظفي مصلحة السجون في السجون الموجودة في 10 ولايات و 19 محلية بشأن تحسين سلامة وأمن تلك السجون بواسطة 57 من مستشاري البعثة
    Proyecto de cooperación técnica sobre el mejoramiento de la seguridad vial en la región UN مشروع للتعاون التقني بشأن تحسين سلامة الطرق في المنطقة
    a) Mejorar la integridad de la información financiera UN (أ) تحسين سلامة البيانات المالية
    Insto a la Asamblea General a que apruebe una resolución que refleje nuestra voluntad unánime de mejorar la seguridad vial en el mundo. UN من هنا، أحث الجمعية على اتخاذ قرار يعبر عن إجماعنا على تحسين سلامة السير على الطرق في العالم.
    La delegación de mi país está convencida de que impulsará los esfuerzos de la Organización Marítima Internacional para mejorar la seguridad de la navegación, la seguridad marítima y la protección del medio marino. UN ووفد بلدي مقتنع بأنها ستعطي زخماً لجهود المنظمة نحو تحسين سلامة الملاحة، والأمن البحري وحماية البيئة البحرية.
    El representante de la Organización Hidrográfica Internacional señaló la importancia de las cartas náuticas electrónicas para mejorar la seguridad de la navegación. UN وأشار ممثل المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى أهمية الخرائط الملاحية الإلكترونية في تحسين سلامة الملاحة.
    Estas iniciativas contribuirán a mejorar la seguridad sísmica de las centrales nucleares en todo el mundo. UN وستساهم هذه المبادرات في تحسين سلامة محطات الطاقة النووية في العالم من الزلازل.
    Acogemos con beneplácito el nuevo sistema de seguridad y esperamos que ayude a mejorar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas. UN ونرحب بنظام الأمن الجديد، ونتوقع أن يساعد على تحسين سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    La UNAMID ha adoptado una serie de medidas dirigidas a mejorar la seguridad de su personal. UN اتخذت العملية المختلطة عددا من الخطوات التي تهدف إلى تحسين سلامة موظفيها وأمنهم.
    :: Encontrar los medios de involucrar a los adolescentes varones y los hombres como colaboradores de las medidas encaminadas a mejorar la seguridad de las mujeres; UN :: إيجاد سبل تكفل إشراك الفتيان والرجال، بوصفهم شركاء، في الجهود الرامية إلى تحسين سلامة النساء.
    c) Mayor integridad de los datos financieros UN (ج) تحسين سلامة البيانات المالية
    a) Mayor integridad de los datos financieros UN (أ) تحسين سلامة البيانات المالية
    c) Mayor integridad de los datos financieros UN (ج) تحسين سلامة البيانات المالية
    El principal objetivo del proyecto es aumentar la seguridad de la navegación en el lago Victoria mejorando y desarrollando las comunicaciones, las ayudas para la navegación, la búsqueda y el rescate, y la hidrografía. UN والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو تحسين سلامة الملاحة البحرية على بحيرة فيكتوريا بتعزيز وتنمية المواصلات، والوسائل المساعدة للملاحة البحرية، والبحث والانقاذ، وعلم المساحة البحرية.
    :: mejora de la seguridad y la calidad de vida del personal UN :: تحسين سلامة الموظفين وأمنهم ونوعية حياتهم
    mejoramiento de la seguridad del personal en las instalaciones del PNUD UN تحسين سلامة الموظفين وأمنهم في أماكن العمل التابعة للبرنامج الإنمائي
    a) Mejorar la integridad de la información financiera UN (أ) تحسين سلامة البيانات المالية
    En la reducción de la mortalidad materna ha influido no solo el aumento de la seguridad durante el embarazo y el parto, sino también la disminución del número de abortos. UN ولا يُعزى انخفاض معدلات الوفيات النفاسية إلى تحسين سلامة الحمل والولادة فحسب، بل أيضاً إلى خفض عدد حالات الإجهاض.
    Elaborar un compendio de prácticas prometedoras para ayudar a las comunidades aborígenes, las entidades encargadas de hacer cumplir la ley y los asociados del poder judicial a reforzar la seguridad de las mujeres aborígenes en todo el país. UN إعداد موجز للممارسات المبشّرة لمساعدة مجتمعات الشعوب الأصلية، وجهات إنفاذ القانون، والشركاء في إقامة العدل، على تحسين سلامة نساء الشعوب الأصلية في جميع أنحاء البلد.
    También indicaron que estaban resueltos a fortalecer la cooperación con otros Estados a fin de mejorar la integridad y seguridad de todos los documentos de identificación, incluso mediante la celebración de acuerdos o arreglos de intercambio de datos. UN وسلّطت الولايات المتحدة الضوء أيضا على التزامها بتعزيز التعاون مع الدول الأخرى على تحسين سلامة وأمن جميع وثائق الهوية، بما في ذلك من خلال إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التشارك في البيانات.
    Acogiendo con beneplácito en particular que se haya concluido con éxito el examen de todos los nombres que figuran en la Lista consolidada atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 25 de la resolución 1822 (2008) y el significativo progreso realizado en la mejora de la integridad de la Lista consolidada, UN وإذ يرحب بوجه خاص بالنجاح في إنجاز استعراض جميع الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة عملا بأحكام الفقرة 25 من القرار 1822 (2008)، وبالتقدم الهام الذي أُحرز في تحسين سلامة القائمة الموحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus