"تحسين عملية جمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la recopilación
        
    • mejorar la reunión
        
    • mejorarse la reunión
        
    • mejoramiento de la recolección
        
    • mejora la reunión
        
    • mejorar la recogida
        
    • que mejore la recogida
        
    • mejorar el proceso de reunión
        
    • mejoramiento de la recopilación
        
    • mejora del proceso de recopilación
        
    • mejore la supervisión y la reunión
        
    • mejorado la recogida de
        
    Se han impartido actividades de capacitación y fomento de la capacidad para mejorar la recopilación de datos. UN ويجري تقديم خدمات التدريب وبناء القدرات من أجل تحسين عملية جمع البيانات.
    El Gobierno está trabajando para mejorar la recopilación de datos. UN وتعمل الحكومة على تحسين عملية جمع البيانات.
    Se señaló que para abordar esa cuestión era necesario mejorar la recopilación de datos sobre la composición de la deuda externa y la deuda pública interna. UN وأُشير إلى أن مواجهة هذه المسألة يستلزم تحسين عملية جمع البيانات عن تكوين الدين العام الخارجي والداخلي على حد سواء.
    Varias entidades de las Naciones Unidas han reconocido esos problemas y han intentado mejorar la reunión de datos. UN واعترفت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهذه التحديات وسعت إلى تحسين عملية جمع البيانات.
    A ese respecto, es necesario mejorar la reunión de información por parte de los servicios de inteligencia a fin de evaluar con mayor exactitud las posibles amenazas y de proteger mejor a todos los que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكر في هذا الصدد أنه ينبغي تحسين عملية جمع المعلومات حتى يمكن التصدي على نحو أكثر دقة للأخطار المحتملة وحتى يمكن حماية المشاركين في عمليات حفظ السلام على نحو أفضل.
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre esa importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،
    mejorar la recopilación de datos y la difusión de información sobre recursos forestales y productos y servicios forestales madereros y no madereros UN تحسين عملية جمع البيانات ونشر المعلومات المتعلقة بموارد الغابات، بما يشمل على حد سواء المنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية
    Sobre la base de los conocimientos técnicos y la utilización de la tecnología de información en la labor de encuestas nacionales se pudo mejorar la recopilación de datos, incluso a través de encuestas agrupadas de indicadores múltiples. UN فقد أدى بناء الخبرات التقنية واستخدام تكنولوجيا المعلومات في أعمال الاستقصاءات الوطنيـة إلى تحسين عملية جمع البيانات، بما في ذلك من خلال مجموعة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات.
    16. El Comité toma nota de los esfuerzos para mejorar la recopilación de datos sobre los flujos migratorios, en particular en los puestos de control migratorio. UN 16- تحيط اللجنة علماً بما يُبذل من جهود من أجل تحسين عملية جمع البيانات المتعلقة بموجات الهجرة، وبخاصة في مراكز مراقبة الهجرة.
    C. Desarrollo de la capacidad para mejorar la recopilación de datos y la presentación de informes UN جيم - تنمية القدرات من أجل تحسين عملية جمع البيانات والإبلاغ عنها
    La Oficina también siguió prestando asistencia a los países mediante actividades de capacitación encaminadas a mejorar la recopilación, el análisis y la notificación de información sobre drogas y ha colaborado con las organizaciones gubernamentales competentes en diferentes países. UN كما واصل المكتب أيضاً تقديم المساعدة إلى البلدان بالتدريب على تحسين عملية جمع البيانات عن المخدِّرات وتحليلها والإبلاغ عنها، وقدَّم المساعدة أيضاً إلى المنظمات الحكومية المعنية في مختلف البلدان.
    A este respecto cabe señalar el Programa de establecimiento de redes de desarrollo sostenible del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que apoya los esfuerzos nacionales encaminados a aunar a usuarios y productores de información en el plano nacional con el fin de mejorar la recopilación, el acceso y el análisis de los datos mediante el diálogo y la comunicación electrónica. UN وتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى برنامج شبكة التنمية المستدامة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يدعم الجهود الوطنية المبذولة لجمع مستعملي المعلومات ومنتجيها على الصعيد الوطني بغية تحسين عملية جمع البيانات وتوافرها وتحليلها عن طريق الحوار والاتصال الالكتروني.
    Otro subrayó que para mejorar la reunión de información, debía aumentar el intercambio de conocimientos e información sobre la gestión de los productos químicos entre los encargados de elaborar las normas, los productores, los proveedores y los usuarios. UN وأكد آخر على ضرورة تحسين عملية جمع المعلومات وتبادل المعلومات والمعارف بشأن إدارة المواد الكيميائية فيما بين الجهات المنظمة والجهات الموردة والمستعملة.
    Sírvase proporcionar información sobre la manera en que el Gobierno prevé mejorar la reunión de datos, desglosados por sexo y edad y mujer urbana y rural, relativos a los ámbitos a los que se refiere la Convención. UN ويرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي تعتزم فيها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والنساء الحضريات والريفيات فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Sírvanse indicar cómo prevé el Gobierno mejorar la reunión de datos, desglosados por sexos, relativos a las esferas que abarca la Convención. UN ويرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية.
    :: Prestación de asesoramiento y orientación a la dependencia de personas vulnerables de la policía nacional mediante un diálogo continuado para mejorar la reunión y análisis de estadísticas sobre los delitos, haciendo hincapié en la violencia doméstica y la justicia de menores UN :: تقديم النصح والإرشاد إلى الوحدة المعنية بالضعفاء التابعة للشرطة الوطنية من خلال الحوار المستمر من أجل تحسين عملية جمع وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالجريمة، مع التركيز على العنف العائلي وقضاء الأحداث
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre su importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،
    El mejoramiento de la recolección y el análisis de los datos de actividad; UN تحسين عملية جمع وتحليل بيانات الأنشطة؛
    El despliegue de mujeres aumenta el efecto operacional del mantenimiento de la paz. Facilita la interacción con las mujeres locales, lo que a su vez, mejora la reunión de información, las actividades de divulgación destinadas a la población local y la comprensión del contexto operacional, todos ellos factores cruciales para el éxito de de cualquier misión. UN ويعزز نشر النساء الأثر التشغيلي لحفظ السلام، حيث إنه ييسر الاتصال بالنساء المحليات، مما يؤدي بدوره إلى تحسين عملية جمع المعلومات وتوعية السكان المحليين وفهم السياق التشغيلي - وكل هذه العوامل تعد أساسية لنجاح أي بعثة.
    Sírvanse describir la manera en que el Gobierno tiene previsto mejorar la recogida de datos desglosados relativos a las esferas que abarca la Convención. UN ويرجى وصف الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المصنفة المتعلقة بمجالات الاتفاقية.
    Insta también al Estado parte a que mejore la recogida y el análisis de datos estadísticos, desglosados por sexo, y presente esos datos al Comité en su próximo informe. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على تحسين عملية جمع وتحليل البيانات الإحصائية المصنفة حسب الجنس، وأن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة في تقريرها المقبل.
    La Comisión, en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/56/887, párr. 32), ha hecho algunas observaciones, acerca de la necesidad de mejorar el proceso de reunión y transmisión de información sobre los efectivos. UN وقد علقت اللجنة على الحاجة إلى تحسين عملية جمع وتقديم التقارير عن قوام القوات وذلك في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/56/887، الفقرة 32).
    38. En 2008, el CRC celebró el aumento de la matrícula escolar en todos los niveles, el incremento de la partida presupuestaria de educación, la enseñanza impartida en varios idiomas, así como el mejoramiento de la recopilación de datos estadísticos sobre la asistencia a las escuelas. UN 38- في عام 2008، رحبت لجنة حقوق الطفل بتحسّن معدلات تسجيل الأطفال في جميع المستويات الدراسية، وبزيادة الميزانية المُخصصة للتعليم، وتوفير التعليم بشتى اللغات، فضلاً عن تحسين عملية جمع الإحصاءات المتعلقة بمواظبة الأطفال على الدراسة.
    :: mejora del proceso de recopilación de información para el siguiente período presupuestario UN :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية
    Precisamente es desde este ángulo desde donde los inspectores piden que se mejore la supervisión y la reunión de datos con el fin de facilitar la realización de un análisis preliminar exhaustivo de la situación concreta y que posteriormente el Consejo de Seguridad establezca los mandatos correspondientes. UN ومن هذه الزاوية، يدعو المفتشان إلى تحسين عملية جمع البيانات من أجل تيسير إجراء تحليل أولي شامل للحالة المعنية ومن ثم إصدار الولايات من قِبل مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus