"تحسين فعالية وكفاءة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la eficacia y la eficiencia
        
    • aumentar la eficacia y la eficiencia
        
    • aumentar la eficacia y eficiencia
        
    • mejorar la efectividad y eficacia
        
    • de mejorar la eficacia y eficiencia
        
    • mejorar la eficiencia y la eficacia
        
    • más eficaz y eficiente
        
    • mayor eficacia y eficiencia en
        
    • mejora de la eficacia y la eficiencia
        
    • mejorar la efectividad y la eficiencia
        
    No basta con algunas recomendaciones generales para contribuir a mejorar la eficacia y la eficiencia de las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN إن بعض التوصيات العامة ليست كافية للإسهام في تحسين فعالية وكفاءة عمليات البحث والإنقاذ الدولية في المناطق الحضرية.
    La Conferencia invita a todas las Partes en el Tratado a aplicar las medidas aprobadas o que haya de aprobar la Junta de Gobernadores del OIEA encaminadas a fortalecer las salvaguardias del Organismo y con ello mejorar la eficacia y la eficiencia de esas salvaguardias. UN ويدعو المؤتمر جميع اﻷطراف في المعاهدة إلى تطبيق التدابير التي اعتمدها أو التي سيعتمدها مجلس محافظي الوكالة بهدف تعزيز نظام ضماناتها، وبالتالي تحسين فعالية وكفاءة تلك الضمانات.
    La Conferencia invita a todas las Partes en el Tratado a aplicar las medidas aprobadas o que haya de aprobar la Junta de Gobernadores del OIEA encaminadas a fortalecer las salvaguardias del Organismo y con ello mejorar la eficacia y la eficiencia de esas salvaguardias. UN ويدعو المؤتمر جميع اﻷطراف في المعاهدة إلى تطبيق التدابير التي اعتمدها أو التي سيعتمدها مجلس محافظي الوكالة بهدف تعزيز نظام ضماناتها، وبالتالي تحسين فعالية وكفاءة تلك الضمانات.
    Con esta resolución, la Asamblea también inició una importante serie de exámenes para aumentar la eficacia y la eficiencia de los órganos subsidiarios del Consejo. UN وفي هذا القرار، بدأت الجمعية العامة مجموعة هامة من الاستعراضات التي ترمي إلى تحسين فعالية وكفاءة اﻷجهزة الفرعية للمجلس.
    aumentar la eficacia y eficiencia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y fortalecer sus funciones en todas las esferas pertinentes de la cooperación económica internacional; UN تحسين فعالية وكفاءة جهاز اﻷمم المتحدة للتنمية وتدعيم دوره في جميع ميادين التعاون الاقتصادي الدولي ذات الصلة
    Este programa de enfoque sectorial supone también la puesta en marcha de las reformas del sector público destinadas a mejorar la efectividad y eficacia de los servicios sanitarios de conformidad con el Plan para el sector de la salud. UN وبرنامج نهج العمل على نطاق قطاع الصحة يحقق أيضا إصلاحات القطاع العام في قطاع الصحة من أجل تحسين فعالية وكفاءة خدمات الصحة تمشيا مع خطة قطاع الصحة.
    El Proyecto de reforma de la Policía, que se inició a fines de 2005 con el fin de mejorar la eficacia y eficiencia de la Policía de Bangladesh, se extendió por cinco años más hasta 2014. UN تم الإضطلاع بمشروع إصلاح الشرطة الذي بدأ في أواخر عام 2005 ومُدِّد لفترة خمس سنوات أخرى حتى عام 2014، بهدف تحسين فعالية وكفاءة شرطة بنغلاديش.
    Se señaló el papel que incumbía a los Estados Miembros en cuanto a mejorar la eficiencia y la eficacia del Programa, entre otras cosas mediante la reducción de las fuertes exigencias en materia de presentación de informes. UN وأشير إلى دور الدول اﻷعضاء في تحسين فعالية وكفاءة البرنامج، بما في ذلك الحد من اﻷعباء الثقيلة التي تشكلها مقتضيات إعداد التقارير.
    A juicio de mi delegación, el Grupo Asesor Permanente sobre asistencia y cooperación técnicas (SAGTAG) debe hacer las recomendaciones necesarias sobre los medios de mejorar la eficacia y la eficiencia del Programa de Cooperación Técnica. UN ويرى وفد بلدي أن اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمساعدة التقنية والتعاون ينبغي أن تتقدم بتوصيات ضرورية تتعلق بوسائل تحسين فعالية وكفاءة برنامج التعاون التقني.
    Medidas encaminadas a mejorar la eficacia y la eficiencia de la aplicación de las sanciones UN صاد - التدابير الرامية إلى تحسين فعالية وكفاءة تطبيق الجزاءات
    Mi delegación piensa que es justo decir que la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz es un resultado positivo del deseo de la Organización en su conjunto de mejorar la eficacia y la eficiencia de nuestra tarea. UN ويعتقد وفد بلدي أن من الإنصاف القول بأن إنشاء لجنة بناء السلام كان نتيجة إيجابية للتحرك على نطاق المنظومة نحو تحسين فعالية وكفاءة عملنا.
    En respuesta a las nuevas realidades de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la Organización necesita también conocimientos especializados con el fin de aprovechar la tecnología para mejorar la eficacia y la eficiencia de sus operaciones militares. UN ومن أجل الاستجابة لهذه الحقائق الجديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تحتاج المنظمة أيضا إلى الخبرة الفنية التي تمكنها من استغلال التكنولوجيا في تحسين فعالية وكفاءة عملياتها العسكرية.
    El Presidente destacó que la labor de los miembros de la Junta Ejecutiva, como auténticos asociados que representaban a los países donantes y los países en que realizaban actividades, consistía en mejorar la eficacia y la eficiencia de la asistencia para el desarrollo y comunicar de manera más eficaz sus objetivos de largo plazo y sus efectos. UN وشدد الرئيس على أن عمل أعضاء المجلس التنفيذي، بصفتهم شركاء حقيقيين يمثلون البلدان المانحة وبلدان البرامج، يتمثل في تحسين فعالية وكفاءة المساعدة اﻹنمائية وفي التعريف بأهدافها وآثارها البعيدة المدى بصورة أنجع.
    Para concluir, deseo expresar el agradecimiento de la República Checa al Organismo por la función esencial que desempeña en la promoción de la cooperación internacional en la esfera del uso pacífico de la energía nuclear, y reiterar el apoyo de la República Checa a todas las iniciativas encaminadas a mejorar la eficacia y la eficiencia de la administración, de los programas y de las actividades del Organismo. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير الجمهورية التشيكية لدور الوكالة الرئيسي في النهوض بالتعاون الدولي في ميدان استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وأن أؤكد دعم الجمهورية التشيكية لجميع المبادرات الرامية إلى تحسين فعالية وكفاءة إدارة الوكالة وبرامجها وأنشطتها.
    Con ello se persigue el objetivo de aumentar la eficacia y la eficiencia del apoyo a las misiones sobre el terreno mejorando a la vez la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ويتمثل الهدف من ذلك، في تحسين فعالية وكفاءة الدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، مع القيام في آن معا بتحسين سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم.
    Recomendaciones a la CP para aumentar la eficacia y eficiencia de los recursos financieros UN تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن تحسين فعالية وكفاءة الموارد المالية
    El cometido de la OAI es proporcionar al PNUD un sistema eficaz de supervisión interna de carácter independiente y objetivo para mejorar la efectividad y eficacia de las operaciones del PNUD en la consecución de sus metas y objetivos en materia de desarrollo. UN 3 - تتمثل مهمة مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في توفير نظام فعال للرقابة الداخلية المستقلة والموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تحسين فعالية وكفاءة عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق أهدافه وغاياته الإنمائية.
    10. Reafirma la necesidad de que en los exámenes y procesos de reforma mencionados más arriba que actualmente llevan a cabo las comisiones regionales, se tenga presente el objetivo de mejorar la eficacia y eficiencia de estos órganos, eliminando la duplicación o superposición innecesarias y velando por una mejor relación estructural entre ellas y con el Consejo; UN ١٠ - يؤكد من جديد ضرورة أن تجرى الاستعراضات وعمليات اﻹصلاح السالفة الذكر والتي تضطلع بهــا حاليــا اللجان اﻹقليمية بهدف تحسين فعالية وكفاءة هذه الهيئات عن طريق القضاء على ما هو غير ضروري من الازدواجية والتداخل في العمل وعن طريق كفالة تحسين العلاقة الهيكلية فيما بينها ومع المجلس؛
    Se señaló el papel que incumbía a los Estados Miembros en cuanto a mejorar la eficiencia y la eficacia del Programa, entre otras cosas mediante la reducción de las fuertes exigencias en materia de presentación de informes. UN وتم اﻹشارة إلى دور الدول اﻷعضاء في تحسين فعالية وكفاءة البرنامج، بما في ذلك الحد من اﻷعباء الثقيلة التي تشكلها مقتضيات إعداد التقارير.
    El aumento de las promesas de contribución multianuales también contribuirá a una gestión más eficaz y eficiente de la corriente de efectivo por el Fondo. UN وستؤدي زيادة التعهدات المتعددة السنوات بتقديم التبرعات إلى تمكين الصندوق من تحسين فعالية وكفاءة إدارة تدفقاته النقدية.
    Respecto de la descentralización, se definieron las principales esferas de interés que figuran a continuación: a) participación en la adopción de decisiones por los grupos menos favorecidos, incluidas las mujeres; b) mayor eficacia y eficiencia en la prestación de servicios sociales básicos como resultado de la gestión de la comunidad; c) mayor transparencia y rendición de cuentas en los programas del gobierno local. UN وفيما يتعلق بتحقيق اللامركزية، حددت المجالات التالية كنقاط تركيز: (أ) اشتراك الفئات المحرومة، بما فيها النساء في صنع القرارات؛ (ب) تحسين فعالية وكفاءة إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية نتيجة لوضع الإدارة في أيدي المجتمع المحلي؛ (ج) زيادة الشفافية والمساءلة في برامج الحكومات المحلية.
    Durante este sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, hemos adoptado una importante medida para mejorar la efectividad y la eficiencia de esta Organización al aprobar la primera reforma seria del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas en 60 años. UN خلال الدورة الحادية والستين هذه للجمعية العامة، اتخذنا خطوة هامة إلى الأمام في تحسين فعالية وكفاءة هذه المنظمة بالموافقة على أول إصلاح جدي في فترة 60 عاما لنظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus