"تحسين قدرات الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la capacidad de los Estados
        
    • aumentar la capacidad de los Estados
        
    • mejorar las capacidades de los Estados
        
    • se podría ayudar a los Estados
        
    • los Estados mejoren la capacidad
        
    Nuestros esfuerzos colectivos deben centrarse en mejorar la capacidad de los Estados Miembros para que puedan acogerse al estado de derecho y a la democracia. UN وينبغي أن تنصب جهودنا الجماعية على تحسين قدرات الدول الأعضاء حتى تستطيع تقبل سيادة القانون والديمقراطية.
    Es necesario mejorar la capacidad de los Estados Miembros para reunir los datos y la información que necesiten con objeto de elaborar políticas y respuestas basadas en pruebas en materia de fiscalización de drogas. UN وثمة حاجة إلى تحسين قدرات الدول الأعضاء على جمع البيانات والمعلومات اللازمة لصوغ سياسات قائمة على الأدلة العلمية فيما يتعلق بالمخدرات والتصدّي لها.
    Es necesario mejorar la capacidad de los Estados Miembros para reunir los datos y la información que necesiten con objeto de elaborar políticas y respuestas basadas en pruebas en materia de fiscalización de drogas. UN وثمة حاجة إلى تحسين قدرات الدول الأعضاء على جمع البيانات والمعلومات اللازمة لصوغ سياسات قائمة على الأدلة فيما يتعلق بالمخدرات والتصدّي لها.
    La Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción se estableció con objeto de aumentar la capacidad de los Estados Miembros y la cooperación entre ellos para alcanzar los objetivos establecidos en la Convención y promover y examinar su aplicación. UN وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية والترويج لتنفيذها واستعراضه.
    La Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción se estableció con objeto de aumentar la capacidad de los Estados Miembros y la cooperación entre ellos para alcanzar los objetivos establecidos en la Convención y promover y examinar su aplicación. UN وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية والترويج لتنفيذها واستعراضه.
    Estos esfuerzos se centrarían inicialmente en mejorar las capacidades de los Estados miembros con respecto a cuestiones financieras y de controles fronterizos. UN وستُركز هذه الجهود، مبدئيا، على تحسين قدرات الدول الأعضاء فيما يخص المسائل المالية، والمسائل المتعلقة بمراقبة الحدود.
    La OACI sigue proporcionando asistencia técnica y presupuestaria, asesores y ayuda de otro tipo por medio de su Dirección de Cooperación Técnica, a fin de mejorar la capacidad de los Estados y Territorios en materia de aviación civil. UN وما برحت المنظمة توفر المساعدة في المجالات التقنية وفيما يتصل بالميزانية كما توفر الاستشاريين وغير ذلك من أشكال الدعم من خلال مكتبها للتعاون التقني، بغية تحسين قدرات الدول والأقاليم الأعضاء بها في مجال الطيران المدني.
    c) Estudiar y recomendar, de ser necesario, medios de mejorar la capacidad de los Estados interesados, en particular los de la región, para aplicar efectivamente las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493 (2003); UN (ج) والقيام حسب الاقتضاء بالنظر في سبل تحسين قدرات الدول المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، ضمانا لفعالية تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، وتقديم التوصيات في ذلك الشأن؛
    El objetivo final es mejorar la capacidad de los Estados para enfrentar los problemas relacionados con el terrorismo y la seguridad que requieran cooperación interinstitucional e internacional y contribuir al fortalecimiento de un enfoque interdisciplinario y multilateral de los mismos. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحسين قدرات الدول على مواجهة قضايا الإرهاب/الأمن التي تتطلب تعاونا على صعيد الوكالات والصعيد الدولي والمساهمة في تعزيز نهج متعدد التخصصات ومتعدد الأطراف لمعالجة هذه القضايا.
    En cuanto a la información, la ciencia y la tecnología para el desarrollo, se cumplieron los objetivos de mejorar la capacidad de los Estados miembros para formular y ejecutar políticas y estrategias de información para el desarrollo. UN 485 - حققت سياسات تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التـنمية أهدافها في تحسين قدرات الدول الأعضاء على صياغة وتـنفيذ السياسات والاستراتيجيات لتسخير المعلومات لأغراض التـنمية.
    12. Las actividades que se realicen en relación con la esfera de trabajo titulada " La ciencia para el desarrollo sostenible " deberían tener por objeto mejorar la capacidad de los Estados Miembros, en particular los países en desarrollo, para producir conocimientos científicos y técnicos compatibles con las condiciones y necesidades de los países en los sectores del medio ambiente y el desarrollo. UN ١٢ - وينبغي لﻷنشطة المضطلع بها في مجال تسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة أن تهدف الى تحسين قدرات الدول اﻷعضاء، وبخاصة البلدان النامية، على توليد المعارف العلمية والدراية التقنية التي تناسب أحوال واحتياجات البلدان في مجالي البيئة والتنمية.
    b) mejorar la capacidad de los Estados Miembros para lograr el objetivo de erradicar la pobreza mediante medidas nacionales decisivas y la cooperación internacional. UN (ب) تحسين قدرات الدول الأعضاء على السعي إلى تنفيذ هدف القضاء على الفقر عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة ومن خلال التعاون الدولي.
    c) Estudiar y recomendar, de ser necesario, medios de mejorar la capacidad de los Estados interesados, en particular los de la región, para aplicar efectivamente las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493; UN (ج) النظر، حسب الاقتضاء، في سبل تحسين قدرات الدول المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، ضمانا لفعالية تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 وأن يقدم التوصيات بشأنها؛
    c) Estudiar y recomendar, de ser necesario, medios de mejorar la capacidad de los Estados interesados, en particular los de la región, para aplicar efectivamente las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493 (2003); UN (ج) النظر، حسب الاقتضاء، في سبل تحسين قدرات الدول المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، ضمانا لفعالية تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) وأن يقدم التوصيات بشأنه؛
    c) Estudiar y recomendar, de ser necesario, medios de mejorar la capacidad de los Estados interesados, en particular los de la región, para aplicar efectivamente las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493; UN (ج) النظر، حسب الاقتضاء، في سبل تحسين قدرات الدول المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، ضمانا لفعالية تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 وأن يقدم التوصيات بشأنها؛
    c) Estudiar y recomendar, de ser necesario, medios de mejorar la capacidad de los Estados interesados, en particular los de la región, para aplicar efectivamente las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493 (2003); UN (ج) النظر، حسب الاقتضاء، في سبل تحسين قدرات الدول المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، ضمانا لفعالية تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، واتخاذ توصيات بما تنتهي إليه؛
    La Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción se estableció con objeto de aumentar la capacidad de los Estados Miembros y la cooperación entre ellos para alcanzar los objetivos establecidos en la Convención, y promover y examinar su aplicación. UN وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية وبغية الترويج لتنفيذها واستعراض تنفيذها.
    La Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional se estableció con objeto de aumentar la capacidad de los Estados Miembros para combatir la delincuencia organizada transnacional y de promover y examinar la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN وأنشئ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل تحسين قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والترويج لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها واستعراض ذلك التنفيذ.
    La Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional se estableció con objeto de aumentar la capacidad de los Estados Miembros para combatir la delincuencia organizada transnacional y de promover y examinar la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN وأنشئ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل تحسين قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والترويج لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها واستعراض ذلك التنفيذ.
    24.6 La función principal del Grupo es recopilar información sobre la aplicación por los Estados de las medidas pertinentes impuestas por el Consejo de Seguridad, y considerar la manera de mejorar las capacidades de los Estados para asegurar la aplicación eficaz de las medidas impuestas en virtud de la resolución 1572 (2004). UN 24-6 ويتمثل دور الفريق الرئيسي في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن، والنظر في وسائل تحسين قدرات الدول على كفالة التنفيذ الفعلي للتدابير المفروضة بموجب القرار 1572 (2004).
    e) Recomendar medios para que los Estados mejoren la capacidad de velar por la aplicación efectiva del embargo de armas; UN (هـ) تقديم التوصيات عن سبل تحسين قدرات الدول لكفالة تنفيذ تدابير حظر توريد الأسلحة على نحو فعال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus