c) Mayor capacidad de los gobiernos e instituciones del Caribe para fomentar la cooperación y la integración tanto a nivel intrarregional como interregional | UN | (ج) تحسين قدرة الحكومات والمؤسسات الكاريبية على النهوض بالتعاون والتكامل داخل المنطقة ومع المناطق الأخرى |
c) Mayor capacidad de los gobiernos e instituciones del Caribe para fomentar la cooperación y la integración tanto a nivel intrarregional como interregional | UN | (ج) تحسين قدرة الحكومات والمؤسسات الكاريبية على النهوض بالتعاون والتكامل داخل المنطقة ومع المناطق الأخرى |
c) Mayor capacidad de los gobiernos e instituciones del Caribe para fomentar la cooperación y la integración tanto a nivel intrarregional como interregional | UN | (ج) تحسين قدرة الحكومات والمؤسسات الكاريبية على النهوض بالتعاون والتكامل داخل المنطقة ومع المناطق الأخرى |
Supone mejorar la capacidad de los gobiernos de aplicar políticas y desempeñar funciones, incluidas la gestión de los sistemas de aplicación. | UN | وهو يعني تحسين قدرة الحكومات على الاضطلاع بالسياسات والوظائف الحكومية، بما في ذلك إدارة نظم التنفيذ. |
El despuntar de un proceso de democratización puede ocurrir en un contexto de consolidación de la paz después de un conflicto o como un elemento de los esfuerzos para mejorar la capacidad de los gobiernos con vistas a la creación de un entorno adecuado para la consecución de un desarrollo sostenible. | UN | فعملية إقرار الديمقراطية قد تبزغ أيضا في سياق عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع، أو كجزء من الجهود الرامية إلى تحسين قدرة الحكومات على تهيئة بيئة مناسبة لتحقيق التنمية المستدامة. |
a) Incrementar la capacidad de los gobiernos para adoptar decisiones sobre la función de los mercados en las actividades nacionales encaminadas a aumentar la eficiencia, el crecimiento económico sostenible y la distribución equitativa. | UN | )أ( تحسين قدرة الحكومات على اتخاذ قرار بشأن دور اﻷسواق في الجهود الوطنية المبذولة لزيادة الكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام واﻹنصاف في مجال التوزيع. |
c) Mayor capacidad de los gobiernos e instituciones del Caribe para fomentar la cooperación y la integración tanto a nivel intrarregional como interregional | UN | (ج) تحسين قدرة الحكومات والمؤسسات الكاريبية على النهوض بالتعاون والتكامل داخل المنطقة ومع المناطق الأخرى |
b) Mayor capacidad de los gobiernos y otras partes interesadas para desarrollar y aplicar políticas y estrategias relativas al medio ambiente, la energía, el agua y el medio urbano para el desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (ب) تحسين قدرة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات في مجالات البيئة والطاقة والمياه والتنمية الحضرية لأغراض التنمية المستدامة والشاملة للجميع |
b) Mayor capacidad de los gobiernos y otras partes interesadas para desarrollar y aplicar políticas y estrategias relativas al medio ambiente, la energía, el agua y el medio urbano para el desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (ب) تحسين قدرة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات في مجالات البيئة والطاقة والمياه والتنمية الحضرية المتصلة بالتنمية الشاملة المستدامة |
b) Mayor capacidad de los gobiernos y otras partes interesadas para desarrollar y aplicar políticas y estrategias relativas al medio ambiente, la energía, el agua y el medio urbano para el desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (ب) تحسين قدرة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات في مجالات البيئة والطاقة والمياه والتنمية الحضرية لأغراض التنمية المستدامة والشاملة للجميع |
2. Mayor capacidad de los gobiernos para adoptar políticas y medidas a fin de mejorar las oportunidades para que los bancos y las empresas comerciales inviertan en proyectos de energía renovable mediante el desarrollo de nuevos mecanismos de financiación | UN | (الإنجاز المتوقع 2) تحسين قدرة الحكومات على اعتماد سياسات وتدابير تهدف إلى تحسين الفرص المتاحة أمام المصارف والشركات التجارية للاستثمار في مشاريع الطاقة المتجددة من خلال إنشاء آليات تمويل جديدة |
Productos planificados durante el bienio para la consecución del logro previsto b): Mayor capacidad de los gobiernos y las instituciones públicas para determinar, regular y gestionar las principales dificultades en materia de recursos, incorporar aspectos de la economía verde en la planificación y plasmación de su desarrollo y adoptar políticas e instrumentos para el aprovechamiento eficaz de los recursos. | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين سعياً لتحقيق الإنجاز المتوقع (ب): تحسين قدرة الحكومات والمؤسسات العامة على تحديد وتنظيم وإدارة التحديات الرئيسية المتعلقة بالموارد وتعميم التنمية المستدامة في تخطيط تنميتها وتنفيذها واتباع سياسات واستخدام أدوات لتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد |
" b) Mayor capacidad de los gobiernos y otras partes interesadas para desarrollar y aplicar políticas y estrategias relativas al medio ambiente, la energía, el agua y el medio urbano para el desarrollo inclusivo y sostenible. " | UN | " (ب) تحسين قدرة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات في مجالات البيئة والطاقة والمياه والتنمية الحضرية لأغراض التنمية المستدامة والشاملة للجميع " . |
A fin de mejorar la capacidad de los gobiernos para evaluar las situaciones de uso indebido, en septiembre de 1995 el Programa organizó en Viena una reunión del grupo de expertos para revisar y actualizar la metodología de los procedimientos rápidos de evaluación. | UN | ومن أجل تحسين قدرة الحكومات على تقييم حالات إساءة استعمال المخدرات، نظم البرنامج اجتماعا لفريق خبراء في فيينا في أيلول/سبتمبر ٥١٩٩ لاستعراض واستكمال منهجية إجراءات التقييم السريع. |
Le preocupa a la Junta que, a pesar de las observaciones y recomendaciones que ha formulado en informes anteriores, no se haya hecho gran cosa para ayudar a mejorar la capacidad de los gobiernos de realizar comprobaciones de cuentas de los proyectos de ejecución nacional. | UN | ٢٣ - يساور المجلس القلق أنه برغم تعليقاته وتوصياته في التقارير السابقة، لم يُبذل أي جهد يذكر للمساعدة في تحسين قدرة الحكومات على الاضطلاع بمراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني. |
Es necesario mejorar la capacidad de los gobiernos para elaborar marcos financieros, institucionales y tecnológicos a fin de ampliar el acceso a energías modernas y no contaminantes a nivel nacional y subregional con miras a alcanzar el objetivo de la erradicación de la pobreza para 2015. | UN | ويتعين تحسين قدرة الحكومات على وضع أطر مالية ومؤسسية وتكنولوجية لزيادة إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة العصرية على كل من المستويين الوطني ودون الإقليمي من أجل تحقيق هدف القضاء على الفقر بحلول عام 2015. |
Sistemas de datos e indicadores. Los datos fiables y oportunos son un elemento indispensable para mejorar la capacidad de los gobiernos para determinar las necesidades y prioridades y formular políticas y programas eficaces encaminados a atender las necesidades de población y desarrollo y de salud reproductiva. | UN | 45 - نظم البيانات والمؤشرات - يمثل الحصول على البيانات الموثوقة في الوقت المناسب عنصرا أساسيا في تحسين قدرة الحكومات على تحديد احتياجاتها وأولوياتها ووضع سياسات وبرامج فعالة لمواجهة الشواغل المتعلقة بالسكان والتنمية والصحة الإنجابية. |
Un primer ámbito en el que se han detectado carencias es la necesidad de reforzar la capacidad técnica, jurídica y fiscal de los funcionarios públicos, con vistas a mejorar la capacidad de los gobiernos de negociar tratos equitativos con las empresas multinacionales. | UN | 69 - ومن المجالات الأولى التي جرى فيها تحديد الاحتياجات ذلك المتعلق بالحاجة إلى تعزيز القدرات التقنية والقانونية والمالية للمسؤولين الحكوميين، بهدف تحسين قدرة الحكومات على التفاوض بشأن اتفاقات عادلة مع الشركات متعددة الجنسيات. |
10.29 Se prevé: a) mejorar la coordinación y la efectividad en función de los costos en la aplicación de las convenciones relativas al medio ambiente administradas por el PNUMA, y b) mejorar la capacidad de los gobiernos para cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de las convenciones. | UN | 10-29 تشمل الإنجازات المتوقعة: (أ) تعزيز التنسيق وتحقيق قدر أكبر من الفعالية من حيث التكلفة في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالبيئة التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ (ب) تحسين قدرة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقيات. |
a) Incrementar la capacidad de los gobiernos para adoptar decisiones sobre la función de los mercados en las actividades nacionales encaminadas a aumentar la eficiencia, el crecimiento económico sostenible y la distribución equitativa. | UN | )أ( تحسين قدرة الحكومات على اتخاذ قرار بشأن دور اﻷسواق في الجهود الوطنية المبذولة لزيادة الكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام واﻹنصاف في مجال التوزيع. |
2. aumento de la capacidad de los gobiernos de los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental para recopilar, elaborar, calcular y difundir métodos relativos a los indicadores económicos a corto plazo con arreglo a las normas internacionales | UN | (الإنجاز المتوقع 2) تحسين قدرة الحكومات في البلدان الأعضاء في الإسكوا على جمع الأساليب المستخدمة في وضع المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل واستحداثها وتقييمها ونشرها وفقا لمعايير دولية |