"تحسين معدلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar las tasas de
        
    • mejora de las tasas de
        
    • mejorar la tasa de
        
    • reducir las tasas de
        
    • mejorar sus tasas
        
    • mejoramiento de las tasas de
        
    • mejorar los índices de
        
    • mejorando las tasas de
        
    • mejoras en las tasas de
        
    • mejorar sus relaciones de
        
    • logra mejorar la relación de
        
    Esta financiación tiene por finalidad mejorar las tasas de conclusión de estudios y los resultados escolares de los maoríes, a fin de que alcancen niveles educativos superiores. UN والغرض من هذا التمويل هو تحسين معدلات إنجاز وتحصيل الماوريين، لضمان تحقيقهم نتائج تعليمية أعلى.
    Esta financiación tiene por finalidad mejorar las tasas de conclusión de estudios y resultados escolares de los alumnos pasifika, a fin de que alcancen resultados escolares superiores. UN والغرض من هذا التمويل هو تحسين معدلات إنجاز وتحصيل الدارسين من الباسفيكا، لضمان تحقيقهم نتائج تعليمية أعلى.
    La División también se ocupará de formar al personal de las misiones para la utilización del Mecanismo de vigilancia de fondos, lo que permitirá mejorar las tasas de ejecución del presupuesto. UN وستركز الشعبة أيضا على تدريب أفراد البعثة على أداة رصد الأموال، التي ستفضي إلى تحسين معدلات تنفيذ الميزانية.
    Añadió que el Programa había resultado satisfactorio hasta el momento, en particular en la mejora de las tasas de empleo. UN وأضافت أن البرنامج حقق نجاحاً حتى الآن، لا سيما في تحسين معدلات العمالة.
    El Estado parte debe proseguir sus esfuerzos por mejorar la tasa de representación de las mujeres en los asuntos políticos y públicos, realizar campañas de difusión e informar a las mujeres de sus derechos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل الجهود في سبيل تحسين معدلات تمثيل المرأة في الشؤون السياسية والعامة، وإطلاق حملات ترمي إلى تعميم حقوق المرأة وتوعية النساء بها.
    El Tribunal hizo un gran esfuerzo y aplicó diversas medidas para reducir las tasas de vacantes. UN بذلت المحكمة جهودا مكثفة وأعملت مختلف التدابير من أجل تحسين معدلات الشغور.
    La División también se ocupará de formar al personal de las misiones para la utilización del mecanismo de vigilancia de fondos, lo que permitirá mejorar las tasas de ejecución del presupuesto. UN كما ستركز الشعبة على تدريب أفراد البعثة على أداة رصد الأموال، مما سيفضي إلى تحسين معدلات تنفيذ الميزانية.
    El módulo de gestión electrónica de la actuación profesional también permite saber mejor en qué etapa se encuentra un proceso, para poder mejorar las tasas de cumplimiento. UN كما توفر وحدة التقييم الإلكتروني للأداء قدرة أكبر على رصد حالة العملية، بهدف تحسين معدلات الامتثال.
    Las lecciones aprendidas en 2012 se incorporaron en nuevas prácticas en 2013, con el objetivo de mejorar las tasas de ejecución. UN وأُدمجت الدروس المستفادة في عام 2012 في الممارسات الجديدة لعام 2013 بهدف إلى تحسين معدلات التنفيذ.
    Sin embargo, en la práctica la División de Adquisiciones había asumido una función de apoyo con el fin de mejorar las tasas de utilización. UN ومع ذلك، فقد اضطلعت شعبة المشتريات بدور داعم في الممارسة العملية بغية تحسين معدلات الاستخدام.
    El Comité recomienda al Estado Parte que promueva la participación de los padres y las comunidades, especialmente las minorías étnicas, en el gobierno de las escuelas a fin de mejorar las tasas de matriculación y vigilar la calidad de la educación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع مشاركة الوالدين والمجتمعات المحلية، لا سيما الأقليات الإثنية، في إدارة المدارس بغية تحسين معدلات الالتحاق بالمدارس ورصد نوعية التعليم.
    238. El Comité instó a Jordania a mejorar las tasas de matrícula escolar. UN 238- حثت اللجنة على تحسين معدلات الالتحاق في المدارس، وفي هذا الصدد نبين ما يلي:
    La introducción progresiva de la alimentación en las escuelas a partir de 2002 ha contribuido a mejorar las tasas de matriculación y permanencia de los niños y niñas huérfanos y vulnerables. UN وأسهمت المطاعم المدرسية التي بدأت تُتاح تدريجيا منذ عام 2002 في تحسين معدلات قيد اليتامى وأطفال الفئات الضعيفة والفتيات واستبقاؤهم.
    38. El Comité recomienda que, con el fin de mejorar las tasas de inscripción de nacimientos, el Estado parte debería: UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي من أجل تحسين معدلات تسجيل المواليد:
    mejora de las tasas de retención del personal civil entre el personal de apoyo UN تحسين معدلات استبقاء موظفي الدعم المدنيين
    El Estado parte debe proseguir sus esfuerzos por mejorar la tasa de representación de mujeres en los asuntos políticos y públicos, realizar campañas de difusión e informar a las mujeres de sus derechos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل الجهود في سبيل تحسين معدلات تمثيل المرأة في الشؤون السياسية والعامة، وإطلاق حملات ترمي إلى تعميم حقوق المرأة وتوعية النساء بها.
    Un informe del Grupo de Trabajo para el Examen de la Mortalidad Maternal en 2007 realizó una serie de recomendaciones al Ministro de Sanidad para reducir las tasas de maternidad materna.Consúltese también el Documento Básico de Nueva Zelandia. UN وتضمن تقرير أصدره في عام 2007 الفريق العامل المعني باستعراض الوفيات النفاسية عددا من التوصيات لوزارة الصحة بغية تحسين معدلات الوفيات النفاسية. يرجى الرجوع أيضا إلى الوثيقة الأساسية لنيوزيلندا.
    El Estado dio a conocer en 2008 sus planes de abrir 100 internados, o escuelas ashram, para los niños de las tribus, a fin de mejorar sus tasas de alfabetización. UN وأعلنت الدولة عن خطط في عام 2008 لافتتاح 100 مدرسة داخلية أو من نوع ' أشرم` لأطفال القبائل من أجل تحسين معدلات التعليم.
    Este fenómeno naturalmente reduce el efecto de la escolarización en el mejoramiento de las tasas de alfabetización de adultos. UN ومن الواضح أن هذا يضعف من تأثير التعليم المدرسي على تحسين معدلات محو أمية البالغين.
    El Grupo sigue estudiando los instrumentos creados por organismos internacionales como la OMA a fin de mejorar los índices de detección. UN ويواصل الفريق دراسة الصكوك التي وضعتها الهيئات الدولية مثل منظمة الجمارك العالمية، والتي ترمي إلى تحسين معدلات الكشف().
    Diversas políticas, entre ellas, la integración del desarrollo de la primera infancia en la educación básica, continúan mejorando las tasas de escolarización netas. UN وتستمر السياسات المختلفة في تحسين معدلات التسجيل الصافية، ومنها سياسة إدماج نماء الطفولة المبكر في التعليم الأساسي.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, además de la mejora de las condiciones de seguridad en el Iraq, la disponibilidad de candidatos en las listas de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno había hecho posible que se acelerase el proceso de contratación, contribuyendo de esa forma a las mejoras en las tasas de vacantes. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية أن توافر مرشحين على قوائم الهيئة المركزية لاستعراض الموظفين العاملين في الميدان، إضافة إلى تحسن الحالة الأمنية في العراق، أتاح التعجيل بعملية التوظيف، وهو ما أسهم في تحسين معدلات الشغور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus