En él se pedían también sugerencias para mejorar la calidad de los servicios. | UN | كما سعت إلى حفز تقديم تغذية مرتدة عن تحسين نوعية الخدمات. |
También se reconoció como objetivo importante mejorar la calidad de los servicios y ampliar la gama de métodos disponibles. | UN | كما اعترف بضرورة تحسين نوعية الخدمات واختيار اﻷساليب المتاحة باعتبارهما أولوية مهمة. |
Ahora su labor se centra, de forma primordial, en mejorar la calidad de los servicios y en prevenir los problemas de salud. | UN | وتركز الاهتمام حاليا على تحسين نوعية الخدمات والوقاية من ضعف الصحة في المقام اﻷول. |
En consecuencia, no se contaba con información sobre la contribución de la capacitación a la mejora de la calidad de los servicios. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتوفر معلومات عن مدى ما يسهم به التدريب في تحسين نوعية الخدمات. |
Mejor calidad de los servicios y orientación prestados al personal y administradores | UN | تحسين نوعية الخدمات والإرشادات المقدمة إلى الموظفين والمديرين |
Por otra parte, esa afluencia podía contribuir a mejorar la calidad de los servicios ofrecidos. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن لمثل هذا التدفق أن يساعد على تحسين نوعية الخدمات المعروضة. |
Asimismo, es necesario reducir las diferencias que existen entre las distintas regiones y entre los sexos, y mejorar la calidad de los servicios básicos. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تخفيض مستوى التباين فيما يتعلق بالمنطقة ونوع الجنس فضلا عن تحسين نوعية الخدمات اﻷساسية. |
Estas iniciativas pueden tener por objetivo mejorar la calidad de los servicios y hacer hincapié en las diferencias entre estos servicios y los de la competencia. | UN | ويمكن أن تستهدف المبادرات تحسين نوعية الخدمات وإبراز اختلاف هذه الخدمات عن تلك التي يقدمها المنافسون. |
■ mejorar la calidad de los servicios y la gestión de los programas mediante la formación del personal. | UN | ∙ تحسين نوعية الخدمات وإدارة البرنامج من خلال تدريب الموظفين. |
La reforma global del sistema de gestión de las Naciones Unidas tiene por objeto mejorar la calidad de los servicios ofrecidos y conseguir una mayor eficacia en función de los costos. | UN | ويهدف اﻹصلاح اﻹداري الشامل في اﻷمم المتحدة إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة وزيادة فعالية تكلفتها. |
- mejorar la calidad de los servicios y la eficacia de las tareas de investigación y de aplicación de la ley; | UN | تحسين نوعية الخدمات وفعالية الإنفاذ على أساس التحقيقات. |
mejorar la calidad de los servicios prioritarios de salud reproductiva; | UN | :: تحسين نوعية الخدمات ذات الأولوية في الصحة الإنجابية |
Actualmente, los esfuerzos se centran ante todo en mejorar la calidad de los servicios y prevenir la mala salud. | UN | وينصب التركيز الآن على تحسين نوعية الخدمات والوقاية من الأمراض في المقام الأول. |
El cuestionario también tenía por objeto fomentar que los Estados Miembros expresaran sus principales expectativas e hicieran propuestas para mejorar la calidad de los servicios. | UN | وسعى الاستبيان أيضا إلى الحصول على معلومات عن أهم تطلعات الدول الأعضاء ومقترحاتها بشأن تحسين نوعية الخدمات. |
iii) Apoyo para mejorar la calidad de los servicios públicos locales. | UN | `3` دعم تحسين نوعية الخدمات العامة المحلية. |
:: mejorar la calidad de los servicios de salud del Princess Margaret Hospital (PMH); y | UN | :: تحسين نوعية الخدمات الصحية في مستشفى الأميرة مارجريت؛ |
- una mejora de la calidad de los servicios que se prestan a las personas que viven con el VIH/SIDA; | UN | :: تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المصابين بالمرض؛ |
Una supervisión imparcial puede desempeñar un papel importante en la mejora de la calidad de los servicios judiciales. | UN | ويمكن أن تؤدي المراقبة النزيهة دوراً هاماً في تحسين نوعية الخدمات القضائية. |
mejora de la calidad de los servicios de salud paterna y materna. | UN | تحسين نوعية الخدمات الصحية المقدمة للآباء والأمهات |
2) Mejor calidad de los servicios orientados a los clientes de la Caja | UN | (2) تحسين نوعية الخدمات الموجهة للعملاء بالنسبة لعملاء صندوق المعاشات التقاعدية |
A menudo se aducía que no podían atenderse las exigencias de una Mayor calidad de los servicios debido a la carencia de recursos, pero el Grupo de Expertos observó que el obstáculo crítico con respecto a la calidad no estribaba en los recursos, sino en la falta de compromiso por parte de los directivos superiores. | UN | وكثيرا ما كان يدعى أنه لا يمكن تلبية الدعوات الى تحسين نوعية الخدمات بسبب الافتقار الى الموارد، ولكن الاجتماع لاحظ أن المعوق الحاسم فيما يتعلق بالجودة ليس الموارد بل عدم الالتزام من جانب اﻹدارة العليا. |
Las respuestas se utilizan para aumentar la calidad de los servicios. | UN | وتستخدم المواد الواردة في تحسين نوعية الخدمات. |
Para lograr ese objetivo, se está aplicando un modelo integrado de prestación de servicios que promueve una mayor rendición de cuentas y más transparencia, lo que permitirá aumentar la calidad del servicio, simplificar los procesos institucionales y mejorar los métodos de trabajo y redundará en el uso óptimo de los recursos y el logro de la eficiencia, incluida la reducción de las necesidades de personal. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، يجري تنفيذ نموذج متكامل لتقديم الخدمات يشجع على زيادة المساءلة والشفافية، وهو ما سيؤدي إلى تحسين نوعية الخدمات وتبسيط الإجراءات وتحسين أساليب العمل، وسيسفر عن الاستخدام الأمثل للموارد وتحقيق الكفاءة، بما في ذلك خفض الاحتياجات من الموظفين. |
Se ha mejorado la calidad de los servicios sustantivos y técnicos prestados a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, paralelamente al logro de una reducción de la cantidad de documentación. | UN | ولقد تم تحسين نوعية الخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى اللجنة فضلا عن تقليل حجم الوثائق. |
mejorando la calidad de los servicios Públicos de Salud para las Mujeres con Énfasis en la Salud Sexual y Reproductiva: Clínicas Maternidad Carit y Solón Nuñez. | UN | تحسين نوعية الخدمات الصحية العامة للمرأة، مع التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية: مستوصفا كاريت وسولون نوييس للأمومة. |
120. Con el fin de paliar estas deficiencias, se han movilizado medios materiales y humanos para mejorar la calidad de las prestaciones médicas. | UN | 120- ومن أجل تدارك أوجه القصور تلك، جرت تعبئة موارد مادية وبشرية بهدف تحسين نوعية الخدمات الطبية. |