"تحصيل نفقة الطفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pago de la pensión alimenticia del niño
        
    • el mantenimiento del niño
        
    • pago de la pensión alimenticia por
        
    • de la prestación de alimentos al niño
        
    • la prestación de alimentos a los niños
        
    • Cobro de los alimentos del niño
        
    • cobro de la pensión alimenticia del niño
        
    e) El pago de la pensión alimenticia del niño (párr. 14 del art. 27); UN )ﻫ( تحصيل نفقة الطفل )المادة ٢٧، الفقرة ٤(؛
    E. El pago de la pensión alimenticia del niño (párr. 4, art. 27) 136 - 139 27 UN هاء - تحصيل نفقة الطفل )الفقرة ٤ من المادة ٧٢( ٦٣١ - ٩٣١ ٤٢
    E. El pago de la pensión alimenticia del niño (párr. 4, art. 27) UN هاء - تحصيل نفقة الطفل )الفقرة ٤ من المادة ٧٢(
    - las medidas adoptadas para garantizar el mantenimiento del niño en los casos en que los padres u otras personas que tengan la responsabilidad económica del niño eludan el pago de su pensión alimenticia; UN التدابير التي اتُخذت لتأمين تحصيل نفقة الطفل في الحالات التي يتهرب فيها الوالدان أو اﻷشخاص اﻵخرون المسؤولون مالياً عن الطفل من دفع هذه النفقة؛
    d) Asegurar el pago de la pensión alimenticia por parte de los padres u otras personas que tengan la responsabilidad financiera por el niño (art. 27, párr. 4); UN (د) كفالة تحصيل نفقة الطفل من الوالدين أو من الأشخاص الآخرين المسؤولين ماديا عن الطفل (الفقرة 4 من المادة 27)؛
    72. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, en particular legislativas, para asegurar que los niños mantengan contacto con ambos padres en caso de divorcio y separación, así como para garantizar el cumplimiento de la prestación de alimentos al niño. UN ٢٧- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الملائمة، بما فيها التدابير القانونية، لضمان إبقاء اﻷطفال على اتصال بوالديهم معا في حالة الطلاق أو الانفصال، فضلا عن ضمان تحصيل نفقة الطفل.
    48. Al Comité le preocupa la falta de medidas, incluso legislativas, para garantizar que los niños mantengan contacto con sus padres en caso de divorcio o separación, así como la falta de un mecanismo que garantice la prestación de alimentos a los niños. UN ٨٤- وتشعر اللجنة بالقلق لنقص التدابير، بما فيها القانونية، لضمان أن يظل اﻷطفال على اتصال بالوالدين معا في حالة الطلاق أو الانفصال، وكذلك في غياب آلية تكفل تحصيل نفقة الطفل.
    F. El pago de la pensión alimenticia del niño (párrafo 4 del artículo 27) UN واو - تحصيل نفقة الطفل )المادة ٧٢، الفقرة ٤(
    D. El pago de la pensión alimenticia del niño (párr. 4, art. 27) 101 - 106 30 UN دال - تحصيل نفقة الطفل )المادة ٧٢، فقرة ٤( ١٠١ - ٦٠١ ٨٢
    D. El pago de la pensión alimenticia del niño (párr. 4, art. 27) UN دال - تحصيل نفقة الطفل )المادة ٧٢، فقرة ٤(
    e) El pago de la pensión alimenticia del niño (párrafo 4 del artículo 27); UN (ه) تحصيل نفقة الطفل (المادة 27، الفقرة 4)؛
    F. El pago de la pensión alimenticia del niño (párrafo 4 del artículo 27) UN واو - تحصيل نفقة الطفل (المادة 27، الفقرة 4)
    e) El pago de la pensión alimenticia del niño (párrafo 4 del artículo 27); UN (ه) تحصيل نفقة الطفل (المادة 27، الفقرة 4)؛
    F. El pago de la pensión alimenticia del niño (Párrafo 4 del artículo 27) UN واو - تحصيل نفقة الطفل (المادة 27، الفقرة 4)
    F. El pago de la pensión alimenticia del niño 137 - 139 40 UN واو- تحصيل نفقة الطفل 137-139 38
    e) El pago de la pensión alimenticia del niño (párrafo 4 del artículo 27); UN (ه) تحصيل نفقة الطفل (المادة 27، الفقرة 4)؛
    - Las medidas adoptadas para garantizar el mantenimiento del niño en los casos en que los padres u otras personas que tengan la responsabilidad económica del niño eludan el pago de su pensión alimenticia; UN التدابير التي اتُخذت لتأمين تحصيل نفقة الطفل في الحالات التي يتهرب فيها الوالدان أو الأشخاص الآخرون المسؤولون مالياً عن الطفل من دفع هذه النفقة؛
    - Las medidas adoptadas para garantizar el mantenimiento del niño en los casos en que los padres u otras personas que tengan la responsabilidad económica del niño eludan el pago de su pensión alimenticia; UN التدابير التي اتُخذت لتأمين تحصيل نفقة الطفل في الحالات التي يتهرب فيها الوالدان أو الأشخاص الآخرون المسؤولون مالياً عن الطفل من دفع هذه النفقة؛
    Los Estados Partes también deben tomar todas las medidas apropiadas para asegurar el pago de la pensión alimenticia por parte de los padres u otras personas que tengan la responsabilidad financiera por el niño, tanto si viven en el Estado Parte como si viven en el extranjero. UN كما أن الدول الأطراف مطالبة باتخاذ كل التدابير المناسبة لكفالة تحصيل نفقة الطفل من الوالدين أو من الأشخاص الآخرين المسؤولين ماليا عن الطفل، سواء داخل الدولة الطرف أو في الخارج().
    79. Sírvanse indicar las medidas adoptadas (incluidas las medidas legislativas, administrativas y judiciales), así como los mecanismos o programas desarrollados para asegurar el pago de la pensión alimenticia por parte de los padres u otras personas que tengan la responsabilidad económica del niño, tanto si viven en el Estado como si viven en el extranjero, incluso en los casos de separación o divorcio de los padres. UN ٩٧- يُرجى بيان التدابير التي اعتُمدت )بما في ذلك اﻹجراءات التشريعية واﻹدارية والقضائية( واﻵليات أو البرامج التي وُضعت لتأمين تحصيل نفقة الطفل من الوالدين أو من اﻷشخاص اﻵخرين المسؤولين مالياً عن الطفل سواء داخل الدولة الطرف أو في الخارج بما في ذلك تحصيلها في حالات انفصال الوالدين أو طلاقهما.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, en particular legislativas, para asegurar que los niños mantengan contacto con ambos padres en caso de divorcio y separación, así como para garantizar el cumplimiento de la prestación de alimentos al niño. UN ١٠٠١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الملائمة، بما فيها التدابير القانونية، لضمان إبقاء اﻷطفال على اتصال بوالديهم معا في حالة الطلاق أو الانفصال، فضلا عن ضمان تحصيل نفقة الطفل.
    Al Comité le preocupa la falta de medidas, incluso legislativas, para garantizar que los niños mantengan contacto con sus padres en caso de divorcio o separación, así como la falta de un mecanismo que garantice la prestación de alimentos a los niños. UN ٩٧٧ - وتشعر اللجنة بالقلق لنقص التدابير، بما فيها القانونية، لضمان أن يظل اﻷطفال على اتصال بالوالدين معا في حالة الطلاق أو الانفصال، وكذلك في غياب آلية تكفل تحصيل نفقة الطفل.
    E. Cobro de los alimentos del niño (párrafo 4 del artículo 27) UN هاء - تحصيل نفقة الطفل الفقرة 4 من المادة 27
    67. Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño. UN 67- تشعر اللجنة بالقلق لعدم التزام الدولة الطرف بمبدأ عدم التمييز في تحصيل نفقة الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus