Antes de ello, representantes designados por mí celebrarán reuniones preparatorias con los dos Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | وسوف يعقد ممثلي المعين، قبل ذلك، اجتماعات تحضيرية مع ممثلي البلدين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة. |
5 reuniones preparatorias con la delegación de Pristina del Grupo de trabajo sobre personas desparecidas; | UN | 5 اجتماعات تحضيرية مع وفد بريشتينا للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين؛ |
Ello dio lugar a la celebración de varias reuniones preparatorias con los Estados miembros y otras partes interesadas que proporcionaron una plataforma regional para esbozar las cuestiones, las prioridades y las medidas fundamentales que se abordarían en la Cumbre Mundial. | UN | وتطلب ذلك عقد سبعة اجتماعات تحضيرية مع دول أعضاء وأصحاب مصلحة آخرين. وقد وفرت الاجتماعات منهاجا إقليميا حُددت فيه بإيجاز القضايا الأساسية والأولويات والإجراءات المقرر تناولها في مؤتمر القمة العالمي. |
El acto estuvo precedido de consultas preparatorias con grupos de paz femeninos por todo el Sudán, en particular en Juba, los estados de Warrap, Equatoria Oriental y Equatoria Central y Darfur. | UN | وقد سبق هذا الحدث مشاورات تحضيرية مع جماعات نسائية داعية للسلام في جميع أنحاء السودان، بما في ذلك في جوبا، وواراب، وولايتي شرق الاستوائية ووسط الاستوائية، ودارفور. |
La Misión participó en 4 reuniones de preparación con la Comisión Electoral Nacional, 1 reunión consultiva con la Comisión, 1 reunión con representantes de partidos políticos y 2 reuniones con la Oficina Nacional de Estadística sobre los preparativos del censo. | UN | شاركت البعثة في 4 اجتماعات تحضيرية مع اللجنة الوطنية للانتخابات، وفي جلسة إحاطة استشارية عقدتها اللجنة، واجتماع مع ممثلي الأحزاب السياسية واجتماعين مع المكتب الوطني للإحصاء بشأن الأعمال التحضيرية للتعداد. |
Actividades preparatorias con ONG italianas y con el Gobierno de Italia y acto paralelo basado en un programa de investigación de 15 años de duración sobre el papel de las mujeres en la toma de decisiones. | UN | أنشطة تحضيرية مع المنظمات غير الحكومية الإيطالية ومع حكومة إيطاليا وفي مناسبة جانبية استنادا إلى برنامج بحثي مدته 15 سنة عن المرأة في عملية اتخاذ القرارات. |
En enero de 1994, envié una misión a Portugal, Indonesia, Timor Oriental y Australia para que sostuviera conversaciones preparatorias con las dos partes y estableciera comunicaciones con naturales de Timor Oriental que representaran distintas corrientes de opinión. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أوفدت بعثة إلى البرتغال وإندونيسيا وتيمور الشرقية واستراليا ﻹجراء مناقشات تحضيرية مع الجانبين ولمواصلة الاتصالات بسكان تيمور الشرقية من مختلف تيارات الرأي. |
En enero de 1994, envié una misión a Portugal, Indonesia, Timor Oriental y Australia para que sostuviera conversaciones preparatorias con las dos partes y estableciera comunicaciones con naturales de Timor Oriental que representaran distintas corrientes de opinión. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أوفدت بعثة إلى البرتغال وإندونيسيا وتيمور الشرقية واستراليا ﻹجراء مناقشات تحضيرية مع الجانبين ولمواصلة الاتصالات بسكان تيمور الشرقية من مختلف تيارات الرأي. |
Por ejemplo, en el seguimiento al cabo de diez años de la Declaración y el Plan de Acción de Beijing y de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, se celebraron varias reuniones preparatorias con las comisiones regionales y se facilitó su participación en las reuniones de las respectivas comisiones orgánicas. | UN | فعلى سبيل المثال، عُقدت، في إطار متابعة إعلان وبرنامج عمل بيجين وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بعد انقضاء عشرة أعوام، عدة اجتماعات تحضيرية مع اللجان الإقليمية، ويسرت مشاركة اللجان الإقليمية في اجتماعات اللجان الفنية ذات الصلة. |
A la fecha del presente informe, los representantes de Belgrado y Pristina todavía no se habían reunido, aunque los representantes de la Unión Europea nombrados para facilitar el diálogo habían celebrado varias reuniones preparatorias con ambas partes y con quienes han contribuido a los preparativos, incluidos representantes de las Naciones Unidas. | UN | وحتّى تاريخ هذا التقرير، لم يكن قد جرى لقاء بين ممثلي بلغراد وبريشتينا، وإن كان ممثلو الاتحاد الأوروبي المعيّنون لتسهيل الحوار قد عقدوا عدة اجتماعات تحضيرية مع الجانبين ومع المساهمين في الأعمال التحضيرية، بمن فيهم ممثلو الأمم المتحدة. |
Si bien es lamentable que, a la fecha del presente informe, todavía no se hayan reunido los representantes de Pristina y Belgrado, me complace que los representantes de la Unión Europea nombrados para facilitar las conversaciones ya han celebrado varias reuniones preparatorias con las partes. | UN | 50 - ورغم أنه من المؤسف عدم تمكن ممثلي بريشتينا وبلغراد من الاجتماع حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، من دواعي سروري أن ممثلي الاتحاد الأوروبي الذين عُينوا لتيسير المحادثات قد تمكنوا من عقد عدة اجتماعات تحضيرية مع الجانبين. |
El Grupo celebró tres reuniones preparatorias con la Secretaría de la Comisión los días 11 y 12 de junio y 18 de noviembre de 1993 y el 28 de enero de 1994, para examinar la metodología y los procedimientos utilizados por la Secretaría en la tramitación de las reclamaciones de la categoría " A " y para organizar los trabajos de sus períodos de sesiones sustantivos. | UN | وعقد الفريق ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة يومي ١١ و ٢١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وفي ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وفي ٨٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ لمناقشة الطرائق والاجراءات التي اتبعتها اﻷمانة في تجهيز المطالبات من الفئة " ألف " ولتنظيم عمل دوراته الموضوعية. |
El Grupo celebró tres reuniones preparatorias con la Secretaría de la Comisión los días 11 y 12 de junio y 18 de noviembre de 1993 y el 28 de enero de 1994, para examinar la metodología y los procedimientos utilizados por la Secretaría en la tramitación de las reclamaciones de la categoría " A " y para organizar los trabajos de sus períodos de sesiones sustantivos. | UN | وقد عقد الفريق ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة في الفترة من ١١ إلى ٢١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وفي ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وفي ٨٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ لمناقشة الطرائق والاجراءات التي اتبعتها اﻷمانة في تجهيز المطالبات من الفئة " ألف " ولتنظيم عمل دوراته الموضوعية. |
Tal como se explicó en el primer informe, el Grupo celebró tres reuniones preparatorias con la secretaría de la Comisión para examinar la metodología y los procedimientos utilizados por la secretaría en la tramitación de la primera serie de reclamaciones de la categoría " A " . | UN | وقد عقد الفريق، كما ذكر في التقرير اﻷول، ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " . |
Tal como se explicó en el primer informe, el Grupo celebró tres reuniones preparatorias con la Secretaría de la Comisión para examinar la metodología y los procedimientos utilizados por la Secretaría en la tramitación de la primera serie de reclamaciones de la categoría " A " . | UN | وقد عقد الفريق، كما ذكر في التقرير اﻷول، ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " . |
2. Tal como se explicó en el primer informe, el Grupo celebró tres reuniones preparatorias con la Secretaría de la Comisión para examinar la metodología y los procedimientos utilizados por la Secretaría en la tramitación de la primera serie de reclamaciones de la categoría " A " . | UN | ٢- وقد عقد الفريق، كما ذكر في التقرير اﻷول، ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " . |
Se realizaron 105 reuniones preparatorias con las instituciones del estado de derecho en Torit, Wau y Rumbek (los servicios penitenciarios, la policía, el Ministerio de Gobierno Local y Aplicación de la Ley, el poder judicial y la Fiscalía General) | UN | تم عقد 105 اجتماعات تحضيرية مع مؤسسات سيادة القانون في توريت وواو ورمبيك (دائرة السجون والشرطة ووزارة الحكم المحلي وإنفاذ القانون والسلطة القضائية ومكتب المحامين العامين) |
2. Como se explicó en el primer informe (S/1994/1337, anexo II), el Grupo celebró tres reuniones preparatorias con la secretaría de la Comisión para examinar la metodología y los procedimientos utilizados por la secretaría en la tramitación de la primera serie de reclamaciones de la categoría A. Se han aplicado a las series de reclamaciones segunda y tercera la misma metodología y los mismos procedimientos. | UN | ٢ - وكما ذكر في التقرير اﻷول )S/1994/1337، المرفق الثاني(، عقد الفريق ثلاثة اجتماعات تحضيرية مع أمانة اللجنة لمناقشة المنهجية واﻹجراءات التي استخدمتها اﻷمانة في تجهيز الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة ألف. وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعتين الثانية والثالثة من المطالبات. |
En el ámbito del diálogo transfronterizo, la UNMISS y la MONUSCO celebraron reuniones preparatorias con las autoridades de Sudán del Sur y la República Democrática del Congo para examinar la seguridad de las fronteras, los intercambios económicos y el movimiento de grupos armados, y ambas partes confirmaron su interés en participar en un futuro diálogo. | UN | أما في مجال الحوار عبر الحدود، فعقدت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية اجتماعات تحضيرية مع السلطات في جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية لمناقشة أمن الحدود والمبادلات الاقتصادية وتحركات الجماعات المسلحة، حيث أكدت أطراف من الجانبين اهتمامها بالمشاركة في مزيد من الحوار. |
De febrero a mayo de 1995, la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria celebró varios seminarios de preparación con las FAA y la UNITA para alcanzar el consenso sobre las necesidades y las modalidades operacionales para la asistencia humanitaria durante el proceso de acuartelamiento. | UN | ٣٩ - وعقدت وحدة التنسيق، من شباط/فبراير الى أيار/مايو ١٩٩٥ عدة حلقات عمل تحضيرية مع كل من القوات المسلحة اﻷنغولية واليونيتا، للتوصل الى توافق لﻵراء بشأن احتياجات المساعدة اﻹنسانية وأساليب تنفيذها أثناء عملية اﻹيواء. |