"تحظى باهتمام عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interés general
        
    • interés público
        
    En cuanto al programa de la Comisión, la delegación de Cuba considera que deberá enriquecerse con temas de interés general. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال اللجنة، يرى وفد كوبا أنه ينبغي توسيعه ليشمل بنودا جديدة تحظى باهتمام عام.
    La Unión está en condiciones de estudiar problemas interdisciplinarios de interés general en virtud de la gran capacidad técnica de sus miembros. UN ويعكف الاتحاد على دراسة المشاكل المتعددة الجوانب التي تحظى باهتمام عام وترتبط بالقدرات التقنية العالمية ﻷعضائه.
    Cabe señalar que la secretaría se ha convertido en receptora de información y que va disponiendo de una colección de documentos de consulta de interés general. UN وينبغي ملاحظة أن الأمانة قد أصبحت جهة متلقية للمعلومات، ولذلك فإنها بصدد حيازة مجموعة من المراجع التي تحظى باهتمام عام.
    En las jurisdicciones nacionales es habitual que el Fiscal encargue a un portavoz la difusión de información pública sobre los asuntos de interés público. UN ومن الشائع بين السلطات القضائية الوطنية أن يعيﱢن المدعي العام متحدثا مستقلا لﻹدلاء بمعلومات عن المسائل الجارية التي تحظى باهتمام عام.
    Más de 100 canales de televisión y muchas más emisoras de radio y periódicos llamaban continuamente la atención hacia problemas políticos, sociales y de derechos humanos, y encabezaban el debate nacional sobre cuestiones de interés público. UN وهناك مائة قناة تلفزيونية وكثير من المحطات الإذاعية والصحف التي تسلط الضوء بانتظام على القضايا السياسية والاجتماعية والمتعلقة بحقوق الإنسان، وتقود النقاش الوطني المتعلق بمسائل تحظى باهتمام عام.
    Cabe señalar que la secretaría se ha convertido en receptora de información y que va disponiendo de una colección de documentos de consulta de interés general. UN وينبغي ملاحظة أن الأمانة قد أصبحت جهة متلقية للمعلومات، ولذلك فإنها بصدد حيازة مجموعة من المراجع التي تحظى باهتمام عام.
    Cada campaña que se realizó a nivel nacional comprendieron afiches, folletería explicativa, banners, banderas alusivas, pins y propaganda en diarios y revistas de interés general, ambos de publicación masiva a nivel nacional. UN وشُنّت كل حملة من هذه الحملات في جميع أنحاء الدولة وتضمنت ملصقات ونشرات ورايات وأعلاما وإعلانات في الصحف والمجلات التي تحظى باهتمام عام وتوزع على الصعيد الوطني.
    Durante las dos rondas de consultas, las delegaciones plantearon cuestiones que entraban en los temas más amplios de interés general ya establecidos en 2008, a saber: UN وخلال جولتَيْ المشاورات، أثارت الوفود مسائل هي من المواضيع الأوسع نطاقاً التي تحظى باهتمام عام والتي كانت قد حُددت في عام 2008، وهي كالتالي:
    Este enfoque permite crear redes y alianzas entre los niveles nacional y local que garantizan que los objetivos pautados por las instituciones abocadas a las cuestiones de género puedan plantearse como metas de interés general. UN ويتيح هذا النهج إقامة شبكات وتحالفات بين المستويين الوطني والمحلي لضمان أن يكون من الممكن استخدام الغايات، التي تحددها المؤسسات المعنية بالقضايا الجنسانية،كأهداف تحظى باهتمام عام.
    Cuestiones de interés general UN ثالثا - المسائل التي تحظى باهتمام عام
    La Ley sobre libre acceso a información de interés general (Boletín Oficial Nº 120/04) se aprobó el 2 de noviembre de 2004 siguiendo la recomendación del Consejo de Europa. UN اعتُمد قانون الوصول الحر إلى المعلومات التي تحظى باهتمام عام (الجريدة الرسمية رقم 120/2004) في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 عملاً بتوصية مجلس أوروبا.
    Este hecho tiene especial resonancia en un momento en que las normas de tributación internacional revisten un gran interés público, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, y se esperan respuestas de los gobiernos. UN ويكتسب ذلك أهمية خاصة في الوقت الذي تمثل فيه قواعد النُظم الضريبية الدولية مسائل تحظى باهتمام عام كبير في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء، ويُتوقع الحصول على استجابات حكومية بشأنها.
    10. Seguir apoyando el diálogo público sobre todos los aspectos de las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados, por ejemplo, celebrando seminarios o una conferencia mundial en los que participen todos los interesados directos a fin de analizar los progresos logrados en la búsqueda de soluciones a cuestiones relacionadas con los nanomateriales manufacturados que sean de interés público general. UN 10 - مواصلة دعم الحوار العام بشأن كافة جوانب التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة، مثلاً عن طريق عقد حلقات دراسية، أو مؤتمر عالمي، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، لمناقشة التقدم المحرز في التصدي للقضايا المتعلقة بالمواد النانوية المصنعة التي تحظى باهتمام عام على نطاق واسع.
    3.3 Según el autor, los medios de comunicación tienen no solo el derecho, sino también la obligación, de comunicar y comentar cuestiones de interés público. Los tribunales internacionales han hecho hincapié en que la obligación de la prensa va más allá de la simple comunicación de hechos; su obligación es interpretar los hechos y los acontecimientos para informar al público y contribuir al debate de cuestiones de importancia pública. UN 3-3 وحسب قول صاحب البلاغ، لا يحق لوسائط الإعلام التعليق على قضايا تحظى باهتمام عام والإبلاغ عنها فقط، بل إنه من واجب القيام بذلك، وأكدت المحاكم الدولية أن واجب الصحافة يتجاوز مسألة الإبلاغ عن الوقائع؛ فمن واجبها تأويل الوقائع والأحداث من أجل إبلاغ الجمهور والمساهمة في مناقشة المسائل التي تهم عامة الناس().
    3.3 Según el autor, los medios de comunicación tienen no solo el derecho, sino también la obligación, de comunicar y comentar cuestiones de interés público. Los tribunales internacionales han hecho hincapié en que la obligación de la prensa va más allá de la simple comunicación de hechos; su obligación es interpretar los hechos y los acontecimientos para informar al público y contribuir al debate de cuestiones de importancia pública. UN 3-3 ووفقاً لصاحب البلاغ، لا يحق لوسائط الإعلام التعليق على قضايا تحظى باهتمام عام والإبلاغ عنها فقط، بل عليها واجب القيام بذلك، وأكدت المحاكم الدولية أن واجب الصحافة يتجاوز مسألة الإبلاغ عن الوقائع؛ فمن واجبها تأويل الوقائع والأحداث من أجل إبلاغ الجمهور والمساهمة في مناقشة المسائل التي تحظى بأهمية عامة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus