"تحفظاتها على المواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus reservas a los artículos
        
    • las reservas a los artículos
        
    • reservas que ha formulado sobre los artículos
        
    • sus reservas con respecto a los artículos
        
    • las reservas formuladas a los artículos
        
    92. El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de retirar sus reservas a los artículos 17, 29 y 30 de la Convención. UN 92- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المواد 17 و29 و30 من الاتفاقية.
    164. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte no ha retirado sus reservas a los artículos 2, 6, 7 y 15 de la Convención. UN 164- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تسحب تحفظاتها على المواد 2 و6 و7 و15 من الاتفاقية.
    54. El 20 de septiembre de 2011 el Estado parte retiró sus reservas a los artículos 6, 7, 12, 13, 18, 19 y 40 del Pacto. UN 54- وفي 20 أيلول/سبتمبر 2011، سحبت الدولة الطرف تحفظاتها على المواد 6 و7 و12 و13 و18 و19 و40 من العهد.
    8. Aunque toma nota de que se están celebrando debates en el Estado parte sobre la posible retirada de las reservas a los artículos 13, 15 y 17 de la Convención, el Comité sigue considerando que esas reservas no son necesarias. UN 8- أشارت اللجنة إلى أنّ المناقشات جارية مع الدولة الطرف بشأن إمكانية سحب تحفظاتها على المواد 13 و15 و17 من الاتفاقية، بيد أنّها ما زالت تعتبر أنّ تلك التحفظات ليست ضرورية.
    20. El Comité alienta al Estado Parte a que revise las reservas que ha formulado sobre los artículos 14, 20 y 21 de la Convención. UN ٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    207. El Comité también reconoció la importancia de la medida positiva adoptada por el Gobierno de Mauricio, que retiró sus reservas con respecto a los artículos 11.1 b), 11.1 d) y 16.1 g). UN ٢٠٧- وقــدرت اللجنـــة كثيرا لحكومة موريشيوس مبادرتها اﻹيجابية إلى سحب تحفظاتها على المواد ١١-١ )ب( و ١١-١ )د( و ١٦-١ )ز(.
    En el período que abarca el informe no hubo nuevas adhesiones a estos instrumentos, pero Honduras retiró sus reservas a los artículos 24, 26 y 31 de la Convención de 1951. UN ولم تحدث حالات انضمام جديدة إلى هذين الصكين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وإن كانت هندوراس قد سحبت تحفظاتها على المواد 24 و26 و31 من اتفاقية عام 1951.
    En abril de 2013, Honduras retiró sus reservas a los artículos 24, 26 y 31 de la Convención de 1951. UN وفي نيسان/أبريل 2013، سحبت هندوراس تحفظاتها على المواد 24 و26 و31 من اتفاقية عام 1951.
    40. El Comité recomienda que el Estado parte considere seriamente la posibilidad de retirar sus reservas a los artículos 1, 2, 6, 7, 9 y 10 del Pacto, especialmente las que hayan quedado obsoletas. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر جدياً في سحب تحفظاتها على المواد 1 و2 و6 و7 و9 و10 من العهد، ولا سيما التحفظات التي عفا عليها الزمن.
    267. El Comité recomienda que el Estado parte considere seriamente la posibilidad de retirar sus reservas a los artículos 1, 2, 6, 7, 9 y 10 del Pacto, especialmente las que hayan quedado obsoletas. UN 267- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر جدياً في سحب تحفظاتها على المواد 1 و2 و6 و7 و9 و10 من العهد، ولا سيما التحفظات التي عفا عليها الزمن.
    98.14 Retirar sus reservas a los artículos 26 c), 37 y 40 de la CRC (Uzbekistán); UN 98-14- سحب تحفظاتها على المواد 26(ج) و37 و40 من اتفاقية حقوق الطفل (أوزبكستان)؛
    9. El Comité reitera su recomendación al Estado parte de que examine la posibilidad de retirar sus reservas a los artículos 13, 15 y 17 de la Convención, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993. UN 9- تكرّر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظاتها على المواد 13 و15 و17 من الاتفاقية، تماشياً مع الإعلان وخطة عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    129.11 Retirar sus reservas a los artículos 9 (accesibilidad), 24 (educación) y 11 (situaciones de riesgo y emergencias humanitarias) de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (Uruguay); UN 129-11- سحب تحفظاتها على المواد 9 (إمكانية الوصول)، و24 (التعليم) و11 (حالات الخطر والطوارئ الإنسانية) (أوروغواي)؛
    Algunos miembros preguntaron si el Gobierno estaba contemplando la posibilidad de hacer la declaración a tenor del artículo 14 de la Convención, con arreglo a la cual los particulares podrían presentar al Comité comunicaciones de violaciones de los derechos humanos, o de retirar sus reservas a los artículos 17, 18 y 22. UN ٢٥٤ - وسأل اﻷعضاء ما إذا كانت الحكومة تفكر في إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية، وبموجبها يمكن لﻷفراد أن يقدموا الى اللجنة رسائل تتعلق بانتهاكات حقوق الانسان، أو في سحب تحفظاتها على المواد ١٧ و ١٨ و ٢٢.
    Algunos miembros preguntaron si el Gobierno estaba contemplando la posibilidad de hacer la declaración a tenor del artículo 14 de la Convención, con arreglo a la cual los particulares podrían presentar al Comité comunicaciones de violaciones de los derechos humanos, o de retirar sus reservas a los artículos 17, 18 y 22. UN ٢٥٤ - وسأل اﻷعضاء ما إذا كانت الحكومة تفكر في إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية، وبموجبها يمكن لﻷفراد أن يقدموا الى اللجنة رسائل تتعلق بانتهاكات حقوق الانسان، أو في سحب تحفظاتها على المواد ١٧ و ١٨ و ٢٢.
    a) Concluya rápidamente el reexamen de sus reservas a los artículos 7, 9, 21 y 30 de la Convención, con el objeto de retirarlas en cumplimiento de la Declaración y Programa de Acción de Viena que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (1993); UN (أ) القيام على وجه السرعة باستكمال إعادة النظر في تحفظاتها على المواد 7 و9 و21 و30 من الاتفاقية بغية سحب هذه التحفظات عملا بإعلان وخطة عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان (1993)؛
    Si bien elogió las medidas jurídicas adoptadas desde la ratificación de la Convención, Eslovenia preguntó si Malta tenía la intención de revisar y retirar las reservas a los artículos 11, 14, 15 y 16 y recomendó: a) que así lo hiciera. UN وبينما أشادت سلوفينيا بالجهود القانونية التي بذلتها مالطة منذ التصديق على الاتفاقية، فقد استفسرت عمّا إذا كانت مالطة تعتزم مراجعة وسحب تحفظاتها على المواد 11 و14 و15 و16 وأوصتها بأن (أ) تفعل ذلك.
    d) El Comité alienta al Estado parte a ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia y considerar la posibilidad de retirar las reservas a los artículos 17, 26 y 31, párrafo 2 y 32, de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y a los artículos 17, 31 y 32 de la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas. UN (د) التصديق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المواد 17 و26 و31 (الفقرة 2) و32 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وعلى المواد 17 و31 و32 من اتفاقية وضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    202. El Comité alienta al Estado Parte a que revise las reservas que ha formulado sobre los artículos 14, 20 y 21 de la Convención. UN ٢٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que revise las reservas que ha formulado sobre los artículos 14, 20 y 21 de la Convención. UN ٩٢٦ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    207. El Comité también reconoció la importancia de la medida positiva adoptada por el Gobierno de Mauricio, que retiró sus reservas con respecto a los artículos 11.1 b), 11.1 d) y 16.1 g). UN ٢٠٧- وقــدرت اللجنـــة كثيرا لحكومة موريشيوس مبادرتها اﻹيجابية إلى سحب تحفظاتها على المواد ١١-١ )ب( و ١١-١ )د( و ١٦-١ )ز(.
    11. El Comité reitera su recomendación al Estado parte para que tome las medidas necesarias para retirar las reservas formuladas a los artículos 15, 46 y 47 de la Convención. UN 11- تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها على المواد 15 و46 و47 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus