"تحقيقات مستقلة ونزيهة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • investigaciones independientes e imparciales
        
    • investiguen de manera independiente e imparcial
        
    - Se realicen investigaciones independientes e imparciales de las denuncias de injerencias indebidas de forma exhaustiva y rápida. UN :: إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة بطريقة سريعة وشاملة في جميع ادعاءات التدخل غير السليم.
    La comisión exhorta al Gobierno de la República Árabe Siria a que ponga fin de inmediato a las graves violaciones de los derechos humanos, dé inicio a investigaciones independientes e imparciales de estas violaciones y someta a los responsables a la acción de la justicia. UN وتدعو اللجنة حكومة الجمهورية العربية السورية إلى وضع حد فوري لما يجري من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، والشروع في تحقيقات مستقلة ونزيهة في هذه الانتهاكات، وإحالة الجناة إلى العدالة.
    Asimismo, estas medidas deben incluir esfuerzos para eliminar la impunidad en los casos de violaciones debidas al uso excesivo de la fuerza, en particular llevando a cabo investigaciones independientes e imparciales sobre las denuncias verosímiles de uso excesivo de la fuerza y, cuando se sustancien las denuncias, emprendiendo acciones penales contra sus autores. UN وينبغي أن تتضمن تلك الإجراءات أيضا بذل جهود للقضاء على الإفلات من العقاب على الانتهاكات الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة، وبخاصة عن طريق إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في الادعاءات ذات المصداقية المتعلقة بالاستخدام المفرط للقوة، وملاحقة مرتكبيها جنائياً إذا ثبتت صحتها.
    109.74 Garantizar y sistematizar la utilización de investigaciones independientes e imparciales sobre presuntos casos de tortura (Francia); UN 109-74- ضمان اللجوء بشكل منهجي إلى إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في ادعاءات التعرض للتعذيب (فرنسا)؛
    El Comité insta al Estado parte a que prosiga los esfuerzos para restablecer la paz en las regiones afectadas por conflictos armados, proteja a los grupos vulnerables contra las violaciones de los derechos humanos, especialmente a los pueblos indígenas y a los niños de los grupos étnicos, y vele por que se investiguen de manera independiente e imparcial todas las denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل جهودها الرامية إلى إعادة السلام إلى المناطق المتضررة من النزاع المسلح، وحماية الجماعات الضعيفة من انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما الشعوب الأصلية وأطفال الجماعات الإثنية، وأن تضمن إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في جميع ما يرد من ادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان.
    37. La obligación del Estado de realizar investigaciones independientes e imparciales sobre posibles infracciones no queda derogada en situaciones de conflicto armado y ocupación. UN 37- والتزام الدول بإجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في الانتهاكات التي يمكن حدوثها لا يسقط في حالات النزاع المسلح والاحتلال().
    La Ley del Defensor del Pueblo para los servicios públicos (Gales) de 2005 estableció el Ombudsman para los servicios públicos de Gales con el mandato de que realizara investigaciones independientes e imparciales de las supuestas malas prácticas de la administración de los servicios públicos en Gales. UN وأنشأ قانون أمين المظالم المعني بالخدمات العامة (ويلز) لعام 2005 منصب أمين المظالم المعني بالخدمات العامة لويلز لإجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في ادعاءات سوء الممارسة في إدارة الخدمات العامة في ويلز.
    Párrafo 9: Hacer investigaciones independientes e imparciales con toda urgencia para esclarecer las circunstancias de las violaciones del derecho a la vida en Irlanda del Norte (art. 9). UN الفقرة 9: إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة على وجه الاستعجال الشديد لمعرفة الظروف التي أحاطت بانتهاكات الحق في الحياة في آيرلندا الشمالية (المادة 9).
    27. Realizar investigaciones independientes e imparciales de todas las denuncias de tortura y otros malos tratos y llevar a los autores de esos actos ante la justicia (Dinamarca); UN 27- إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة وتقديم الجناة إلى العدالة (الدانمرك)؛
    70. El Comité observa que la Comisión de Investigación Independiente inició amplias investigaciones independientes e imparciales para examinar directamente las denuncias contenidas en el informe de la Misión de Investigación. UN 70- وتلاحظ اللجنة أن لجنة التحقيق المستقلة أجرت تحقيقات مستقلة ونزيهة بطريقة شاملة تناولت جميع الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق().
    95.11 Invitar al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y a otros titulares de mandatos a realizar investigaciones independientes e imparciales (Estados Unidos de América); UN 95-11- دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لإجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    a) Promueva las investigaciones independientes e imparciales sobre los incidentes que hayan causado considerables pérdidas de vida y lesiones y, una vez realizadas, preste el apoyo necesario y apropiado al Gobierno del Yemen; UN (أ) تشجيع إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في الأحداث التي أوقعت خسائر فادحة في الأرواح وأدت إلى حدوث إصابات خطيرة، وتقديم الدعم اللازم والمناسب للحكومة اليمنية عقب إجراء هذه التحقيقات؛
    33. El Comité de Derechos Humanos recomendó al Reino Unido que hiciera investigaciones independientes e imparciales para que se esclarecieran de manera transparente y creíble las violaciones del derecho a la vida en Irlanda del Norte. UN 33- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المملكة المتحدة بإجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة لكفالة المحاسبة بصورة شفافة وتتسم بالمصداقية على انتهاكات الحق في الحياة التي ارتُكبت في آيرلندا الشمالية(92).
    El CERD instó a Filipinas a que prosiguiera sus esfuerzos por restablecer la paz en las regiones afectadas por conflictos armados, protegiera a los pueblos indígenas y velara por que se llevaran a cabo investigaciones independientes e imparciales de los hechos. UN وحثت اللجنة الفلبين على مواصلة جهودها من أجل استعادة السلام في المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح، وحماية الشعوب الأصلية، وضمان إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة(117).
    d) Lleve a cabo investigaciones independientes e imparciales sobre todos los casos de corrupción, con independencia de que sea a pequeña escala o sistémica, y exija responsabilidades a los culpables. UN (د) إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في جميع حالات الفساد، بصرف النظر عما إذا كانت بسيطة أو منهجية، ومحاسبة المسؤولين عن ذلك.
    La Ley del Defensor del Pueblo para los servicios públicos (Gales) de 2005 estableció el Ombudsman para los servicios públicos de Gales con el mandato de que realizara investigaciones independientes e imparciales de las supuestas malas prácticas de la administración de los servicios públicos en Gales. UN وأنشأ قانون أمين المظالم المعني بالخدمات العامة (ويلز) لعام 2005 منصب أمين المظالم المعني بالخدمات العامة لويلز لإجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في ادعاءات سوء الممارسة في عملية إدارة الخدمات العامة في ويلز.
    Mediante la Ley del Ombudsman para los servicios públicos (Gales) de 2005 se estableció el Ombudsman para los servicios públicos de Gales, con el mandato de efectuar investigaciones independientes e imparciales de las presuntas prácticas irregulares en la administración de los servicios públicos de Gales. UN وأنشأ قانون أمين المظالم المعني بالخدمات العامة (ويلز) لعام 2005 منصب أمين المظالم المعني بالخدمات العامة في ويلز لإجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في ادعاءات سوء الممارسة في عملية إدارة الخدمات العامة في ويلز.
    El Comité insta al Estado parte a que prosiga los esfuerzos para restablecer la paz en las regiones afectadas por conflictos armados, proteja contra las violaciones de los derechos humanos a los grupos vulnerables, especialmente a los pueblos indígenas y a los niños de los grupos étnicos, y vele por que se investiguen de manera independiente e imparcial todas las denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل جهودها الرامية إلى إعادة السلام إلى المناطق المتضررة من النزاع المسلح، وحماية الجماعات الضعيفة من انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما الشعوب الأصلية وأطفال الجماعات الإثنية، وأن تضمن إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في جميع ما يرد من ادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus