"تحقيقا لذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con ese
        
    • a tal
        
    • tal fin
        
    • para ello
        
    • para ese
        
    • para lograrlo
        
    • para lograr ese
        
    • a ese fin
        
    • con este
        
    • para tal
        
    • en ese sentido
        
    • con esos fines de
        
    Alentamos la cooperación sincera con el Comité Internacional de la Cruz Roja con ese fin. UN ونشجع على قيام تعاون مخلص مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحقيقا لذلك الغرض.
    Liechtenstein y su delegación en Nueva York en particular seguirán dispuestos a aportar su contribución con ese fin. UN إن ليختنشتاين، ووفدها في نيويورك على نحو خاص، سيواصلان استعدادهما لتقديم إسهامهما تحقيقا لذلك الهدف.
    Otras medidas podrían incluir acuerdos para la protección de las inversiones y el desarrollo de legislaciones nacionales encaminadas a tal fin. UN ومن التدابير اﻷخرى الممكنة إبرام اتفاقات لحماية الاستثمارات وتعزيز التشريع الوطني تحقيقا لذلك.
    Algunos miembros subrayaron la necesidad de armonizar la legislación nacional con tal fin. UN وأكد بعض اﻷعضاء على ضرورة المواءمة بين التشريعات الوطنية تحقيقا لذلك.
    Por consiguiente, debe prestarse asistencia a los países de África para que puedan profundizar los avances a corto plazo logrados, y para ello es precisa más asistencia oficial para el desarrollo. UN ومن هنا ضرورة تقديم المساعدات إلى بلدان أفريقيا لتتمكن من مضاعفة التقدم الذي حققته على المدى القصير، ويتعين تحقيقا لذلك تقديم المزيد من المعونة اﻹنمائية الرسمية.
    Esperamos con interés que se logre un resultado exitoso y solicitamos la cooperación y el apoyo de la comunidad internacional para ese fin. UN ونتطلع إلى تحقيق نتائج ناجحة ونطلب إلى المجتمع الدولي تقديم التعاون والدعم تحقيقا لذلك الهدف.
    Esperamos con interés trabajar seriamente con las demás delegaciones para lograrlo. UN ونتطلع إلى العمل الهادف بالتضافر مع الوفود الأخرى تحقيقا لذلك.
    El hecho de que el Gobierno haya puesto condiciones precisamente para lograr ese fin ha sido interpretado equivocadamente por el Equipo de Investigación como prueba de la mala fe del Gobierno. UN أما الشروط التي وضعتها الحكومة تحقيقا لذلك بالتحديد، فقد فسرها فريق التحقيق خطأ على أنها تعبر عن سوء نية الحكومة.
    Decidido a garantizar la seguridad de la UNPROFOR y, con ese objeto, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وتصميما منه على ضمان أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يتصرف تحقيقا لذلك بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    con ese fin, había establecido una estrecha relación de trabajo con el Presidente de la Asamblea General. UN وقد أقام، تحقيقا لذلك الغرض، علاقة عمل وثيقة مع رئيس الجمعية العامة.
    De hecho, se exhortó a que se incrementara la divulgación de los Principios en África y se sugirió que la OUA y otros agentes pertinentes lanzaran una campaña de promoción con ese fin. UN وفي الواقع، فقد تم توجيه نداء لزيادة الوعي بالمبادئ في أفريقيا، واقترح أن تشرع منظمة الوحدة اﻷفريقية، مع عناصر فاعلة ذات صلة، في حملة دعائية تحقيقا لذلك الغرض.
    con ese fin, pide a todos los interesados que superen cualquier diferencia y se esfuercen por lograr el consenso sobre los resultados esperados de la Conferencia. UN وناشد، تحقيقا لذلك الهدف جميع المعنيين بتخطي أي خلافات والعمل على تحقيق توافق في الآراء بشأن النتائج المرغوبة للمؤتمر.
    Al contrario, se alienta el intercambio de información con ese fin, incluso cuando no existen acuerdos bilaterales sobre asistencia jurídica mutua. UN بل يجري التشجيع على تبادل المعلومات تحقيقا لذلك الغرض، حتى وإن لم تكن هناك اتفاقات ثنائية للتعاون القانوني المتبادل.
    Además, se debe identificar una financiación continua del IMDIS con ese fin. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي العثور على تمويل مستمر لهذا النظام تحقيقا لذلك الغرض.
    El Gobierno había tomado todos los recaudos necesarios a tal efecto. UN وكانت الحكومة قد اتخذت جميع الترتيبات اللازمة تحقيقا لذلك.
    Actualmente la FAO está entablando contactos a tal fin con la comunidad de donantes. UN و تجري المنظمة الآن اتصالات بأوساط المانحين تحقيقا لذلك الغرض.
    Malasia seguirá haciendo todo lo posible para facilitar la protección necesaria a tal fin y para asegurar que cualquier violación sea castigada conforme a sus leyes. UN وهي ستواصل بذل قصارى جهدها لتوفير الحماية اللازمة تحقيقا لذلك المقصد ولكفالة التعامل مع أي انتهاكات وفقا لقوانينها.
    para ello, debe dar muestras de una voluntad política resuelta y llevar a cabo acciones concertadas. UN وينبغي لها تحقيقا لذلك أن تتحلى بإرادة سياسية حازمة وأن تبذل جهودا منسقة.
    Da por supuesto que la Mesa desea recomendar a la Asamblea General que el tema 10 sea también asignado a la Quinta Comisión para ese propósito. UN وقال الرئيس إنه سيعتبر مكتب الجمعية العامة راغباً في توصية الجمعية بإحالة البند 10 إلى اللجنة الخامسة أيضا تحقيقا لذلك الغرض.
    para lograrlo, es preciso que se reconozca y valore la función de la Asamblea General y sus órganos intergubernamentales y de expertos. UN وأضاف أنه تحقيقا لذلك الغرض يجب الاعتراف بدور الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة لها، وتقدير ذلك الدور.
    Queremos aumentar nuestra asistencia oficial para el desarrollo y, para lograr ese fin, hemos convenido con nuestros asociados europeos un plan paulatino hasta 2015. UN إننا نريد زيادة معونتنا الإنمائية، وقد اتفقنا مع شركائنا الأوروبيين على خطة تدريجية حتى عام 2015 تحقيقا لذلك الغرض.
    93-49992 (S) 140993 140993 /... efecto a esta declaración e insta al Gobierno de Croacia a adoptar medidas inmediatas a ese fin. UN ويعتقد المجلس أن حكومة كرواتيا تقع على عاتقها مسؤولية استخدام نفوذها لدى الكروات البوسنيين لضمان الامتثال لهذا البيان ويدعو حكومة كرواتيا إلى اتخاذ خطوات فورية تحقيقا لذلك.
    Le parece especialmente importante hablar de sus conclusiones en el país que está visitando, y con este fin trata de celebrar reuniones de información con la prensa al principio y al final de sus visitas. UN ووجدت أن من الأهمية بمكان التحدث عن النتائج التي توصلت إليها في البلد الذي تزوره ووضعت في اعتبارها، تحقيقا لذلك الغرض، أن تعقد جلسات إحاطة إعلامية عند بدء الزيارة ونهايتها.
    Por consiguiente, se recomiendan enérgicamente para tal fin medidas de fomento de la capacidad y apoyo financiero UN ولذلك، يُشدد على التوصية ببناء القدرات وتوفير الدعم المالي تحقيقا لذلك الغرض
    La Ley de Pensiones fue modificada en ese sentido en enero de 2002. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، عدل قانون المعاشات التقاعدية تحقيقا لذلك الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus