Alentamos la cooperación sincera con el Comité Internacional de la Cruz Roja con ese fin. | UN | ونشجع على قيام تعاون مخلص مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحقيقا لذلك الغرض. |
Liechtenstein y su delegación en Nueva York en particular seguirán dispuestos a aportar su contribución con ese fin. | UN | إن ليختنشتاين، ووفدها في نيويورك على نحو خاص، سيواصلان استعدادهما لتقديم إسهامهما تحقيقا لذلك الهدف. |
Otras medidas podrían incluir acuerdos para la protección de las inversiones y el desarrollo de legislaciones nacionales encaminadas a tal fin. | UN | ومن التدابير اﻷخرى الممكنة إبرام اتفاقات لحماية الاستثمارات وتعزيز التشريع الوطني تحقيقا لذلك. |
Algunos miembros subrayaron la necesidad de armonizar la legislación nacional con tal fin. | UN | وأكد بعض اﻷعضاء على ضرورة المواءمة بين التشريعات الوطنية تحقيقا لذلك. |
Por consiguiente, debe prestarse asistencia a los países de África para que puedan profundizar los avances a corto plazo logrados, y para ello es precisa más asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ومن هنا ضرورة تقديم المساعدات إلى بلدان أفريقيا لتتمكن من مضاعفة التقدم الذي حققته على المدى القصير، ويتعين تحقيقا لذلك تقديم المزيد من المعونة اﻹنمائية الرسمية. |
Esperamos con interés que se logre un resultado exitoso y solicitamos la cooperación y el apoyo de la comunidad internacional para ese fin. | UN | ونتطلع إلى تحقيق نتائج ناجحة ونطلب إلى المجتمع الدولي تقديم التعاون والدعم تحقيقا لذلك الهدف. |
Esperamos con interés trabajar seriamente con las demás delegaciones para lograrlo. | UN | ونتطلع إلى العمل الهادف بالتضافر مع الوفود الأخرى تحقيقا لذلك. |
El hecho de que el Gobierno haya puesto condiciones precisamente para lograr ese fin ha sido interpretado equivocadamente por el Equipo de Investigación como prueba de la mala fe del Gobierno. | UN | أما الشروط التي وضعتها الحكومة تحقيقا لذلك بالتحديد، فقد فسرها فريق التحقيق خطأ على أنها تعبر عن سوء نية الحكومة. |
Decidido a garantizar la seguridad de la UNPROFOR y, con ese objeto, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | " وتصميما منه على ضمان أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يتصرف تحقيقا لذلك بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
con ese fin, había establecido una estrecha relación de trabajo con el Presidente de la Asamblea General. | UN | وقد أقام، تحقيقا لذلك الغرض، علاقة عمل وثيقة مع رئيس الجمعية العامة. |
De hecho, se exhortó a que se incrementara la divulgación de los Principios en África y se sugirió que la OUA y otros agentes pertinentes lanzaran una campaña de promoción con ese fin. | UN | وفي الواقع، فقد تم توجيه نداء لزيادة الوعي بالمبادئ في أفريقيا، واقترح أن تشرع منظمة الوحدة اﻷفريقية، مع عناصر فاعلة ذات صلة، في حملة دعائية تحقيقا لذلك الغرض. |
con ese fin, pide a todos los interesados que superen cualquier diferencia y se esfuercen por lograr el consenso sobre los resultados esperados de la Conferencia. | UN | وناشد، تحقيقا لذلك الهدف جميع المعنيين بتخطي أي خلافات والعمل على تحقيق توافق في الآراء بشأن النتائج المرغوبة للمؤتمر. |
Al contrario, se alienta el intercambio de información con ese fin, incluso cuando no existen acuerdos bilaterales sobre asistencia jurídica mutua. | UN | بل يجري التشجيع على تبادل المعلومات تحقيقا لذلك الغرض، حتى وإن لم تكن هناك اتفاقات ثنائية للتعاون القانوني المتبادل. |
Además, se debe identificar una financiación continua del IMDIS con ese fin. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي العثور على تمويل مستمر لهذا النظام تحقيقا لذلك الغرض. |
El Gobierno había tomado todos los recaudos necesarios a tal efecto. | UN | وكانت الحكومة قد اتخذت جميع الترتيبات اللازمة تحقيقا لذلك. |
Actualmente la FAO está entablando contactos a tal fin con la comunidad de donantes. | UN | و تجري المنظمة الآن اتصالات بأوساط المانحين تحقيقا لذلك الغرض. |
Malasia seguirá haciendo todo lo posible para facilitar la protección necesaria a tal fin y para asegurar que cualquier violación sea castigada conforme a sus leyes. | UN | وهي ستواصل بذل قصارى جهدها لتوفير الحماية اللازمة تحقيقا لذلك المقصد ولكفالة التعامل مع أي انتهاكات وفقا لقوانينها. |
para ello, debe dar muestras de una voluntad política resuelta y llevar a cabo acciones concertadas. | UN | وينبغي لها تحقيقا لذلك أن تتحلى بإرادة سياسية حازمة وأن تبذل جهودا منسقة. |
Da por supuesto que la Mesa desea recomendar a la Asamblea General que el tema 10 sea también asignado a la Quinta Comisión para ese propósito. | UN | وقال الرئيس إنه سيعتبر مكتب الجمعية العامة راغباً في توصية الجمعية بإحالة البند 10 إلى اللجنة الخامسة أيضا تحقيقا لذلك الغرض. |
para lograrlo, es preciso que se reconozca y valore la función de la Asamblea General y sus órganos intergubernamentales y de expertos. | UN | وأضاف أنه تحقيقا لذلك الغرض يجب الاعتراف بدور الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة لها، وتقدير ذلك الدور. |
Queremos aumentar nuestra asistencia oficial para el desarrollo y, para lograr ese fin, hemos convenido con nuestros asociados europeos un plan paulatino hasta 2015. | UN | إننا نريد زيادة معونتنا الإنمائية، وقد اتفقنا مع شركائنا الأوروبيين على خطة تدريجية حتى عام 2015 تحقيقا لذلك الغرض. |
93-49992 (S) 140993 140993 /... efecto a esta declaración e insta al Gobierno de Croacia a adoptar medidas inmediatas a ese fin. | UN | ويعتقد المجلس أن حكومة كرواتيا تقع على عاتقها مسؤولية استخدام نفوذها لدى الكروات البوسنيين لضمان الامتثال لهذا البيان ويدعو حكومة كرواتيا إلى اتخاذ خطوات فورية تحقيقا لذلك. |
Le parece especialmente importante hablar de sus conclusiones en el país que está visitando, y con este fin trata de celebrar reuniones de información con la prensa al principio y al final de sus visitas. | UN | ووجدت أن من الأهمية بمكان التحدث عن النتائج التي توصلت إليها في البلد الذي تزوره ووضعت في اعتبارها، تحقيقا لذلك الغرض، أن تعقد جلسات إحاطة إعلامية عند بدء الزيارة ونهايتها. |
Por consiguiente, se recomiendan enérgicamente para tal fin medidas de fomento de la capacidad y apoyo financiero | UN | ولذلك، يُشدد على التوصية ببناء القدرات وتوفير الدعم المالي تحقيقا لذلك الغرض |
La Ley de Pensiones fue modificada en ese sentido en enero de 2002. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، عدل قانون المعاشات التقاعدية تحقيقا لذلك الغرض. |