11.30 a 13.00 horas: Presentación del tema " Educación para todos: Lograr la paridad entre los géneros " | UN | من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13: فريق مناقشة موضوع التعليم للجميع: تحقيق التكافؤ بين الجنسين |
Además, las iniciativas destinadas a alcanzar el objetivo de la paridad entre los géneros incluirían medidas concertadas para: | UN | وبالإضافة إلى ذلك سوف تشمل الجهود الرامية إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين إجراءات ملموسة من أجل: |
Hay un verdadero deseo de lograr la paridad de género en la Organización, pero, hasta tanto se logre, deben realizarse esfuerzos encaminados a dar la misma importancia al equilibrio entre ambos sexos que a la representación geográfica. | UN | ١٧ - واستطرد يقول إن هناك رغبة صادقة في تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المنظمة. ولكن، ريثما يتم تحقيق ذلك، يجب بذل الجهود ﻹعطاء التوازن بين الجنسين نفس الوزن المعطى للتمثيل الجغرافي. |
El instrumento que se utiliza actualmente para incorporar la perspectiva de género es la Ley de Paridad de los Géneros feroesa (Javnstøðulógin). | UN | والأداة المستخدمة حاليا لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جزر فارو هي قانون تحقيق التكافؤ بين الجنسين. |
No obstante, el elemento más importante para alcanzar la paridad de género es el apoyo en los niveles más altos, especialmente de los Estados Miembros. | UN | إلا أن العنصر الأكثر أهمية في تحقيق التكافؤ بين الجنسين هو الدعم المقدم من أعلى المستويات، خصوصاً الدول الأعضاء. |
lograr la paridad de los géneros en los puestos de categoría superior ha sido una prioridad para la organización, pero se ha avanzado más lentamente de lo deseado. | UN | وقد شكل تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المناصب العليا أولوية بالنسبة للمنظمة، ولكن التقدم كان أبطأ مما كان مطلوبا. |
Para lograrlo, se fijó como meta para 2005 la paridad entre los géneros en la educación primaria y secundaria. | UN | ولكي يتسنى تحقيق ذلك، حدد تحقيق التكافؤ بين الجنسين في كل من التعليم الابتدائي والثانوي كإنجاز مستهدف لعام 2005. |
En los próximos años será preciso prestar atención a la paridad entre los géneros en los procesos de contratación. | UN | وسيقتضي تحقيق التكافؤ بين الجنسين إيلاء اهتمام للتوظيف في السنوات القادمة. |
ii) Conseguir o mantener la paridad entre los géneros en el Cuadro Orgánico y categorías superiores | UN | `2` تحقيق التكافؤ بين الجنسين أو الحفاظ عليه في الفئة الفنية وما فوقها |
Medidas orientadas a lograr la paridad entre los géneros | UN | الجهود الرامية إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين |
Actividades recientes encaminadas a lograr la paridad entre los géneros | UN | خامسا - الأنشطة التي تم الاضطلاع بها مؤخرا من أجل تحقيق التكافؤ بين الجنسين |
Las jubilaciones del personal del cuadro orgánico y de la categoría de director previstas para los próximos tres años ofrecen otra importante oportunidad para acelerar los progresos en la consecución de la paridad entre los géneros. | UN | ويوفر تقاعد الموظفين من الفئة الفنية ورتبة المدير في الفترة بين عامي 2003 إلى 2006 فرصة مهمة للتعجيل بإحراز التقدم باتجاه تحقيق التكافؤ بين الجنسين. |
El objetivo fijado para 2005 de lograr la paridad de género en la educación no se alcanzó, y la epidemia de violencia contra la mujer sigue siendo un flagelo para la humanidad. | UN | وقد أخفق العالم في بلوغ الهدف الدولي المتمثل في تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2005، ولا يزال وباء العنف ضد المرأة يمثل وصمة على جبين الإنسانية. |
En lo que respecta a lograr la paridad de género, se iba por buen camino en las escuelas primarias, pero era todo lo contrario en los niveles de enseñanza más altos. | UN | ومضى تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المدارس الابتدائية في المسار الصحيح، بالرغم من انحرافه بشدة عن المسار في مستويات التعليم الأعلى. |
A fin de lograr la paridad de género en las enseñanzas secundaria y superior, debe resolverse el problema de la deserción escolar, fenómeno que suele estar vinculado a las circunstancias económicas de las niñas y las mujeres y al embarazo precoz. | UN | ولكفالة تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الثانوي والعالي، يجب إيجاد حل لمشكلة الانقطاع عن الدراسة، التي تكون أحيانا مرتبطة بالظروف الاقتصادية للفتيات والنساء والحمْل المبكر. |
La Ley de Paridad de los Géneros establece el principio de que está prohibida la discriminación por razón de género. | UN | ويرسي قانون تحقيق التكافؤ بين الجنسين مبدأ حظر التمييز بين الجنسين. |
En consecuencia, el país está en camino de alcanzar la paridad de género en la matrícula de la enseñanza primaria, el 34% de los miembros el Parlamento son ahora mujeres y el número de mujeres que trabajan en el sector no agrícola aumentó del 28,1% al 33,4% entre 2006 y 2009. | UN | ونتيجةً لذلك، فإن بلده ماض في طريقه نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين في معدلات القيد في مرحلة التعليم الابتدائي، وأصبحت النساء يشكلن الآن 34 في المائة من أعضاء البرلمان، وارتفع عدد النساء العاملات في القطاع غير الزراعي من 28.1 في المائة إلى 33.4 في المائة في الفترة ما بين عام 2006 وعام 2009. |
Dado que la educación ha sido reconocida universalmente como la clave de la erradicación de la pobreza y del desarrollo social, resulta primordial lograr la paridad de los géneros en todos los niveles de la educación. | UN | ولأن التعليم مقبول بشكل عام بوصفه أمرا أساسيا للقضاء على الفقر وللتنمية الاجتماعية، فلا مناص من تحقيق التكافؤ بين الجنسين في جميع مستويات التعليم. |
Se ha logrado la paridad entre niñas y niños. | UN | وتم تحقيق التكافؤ بين الجنسين. |
Le preocupaba el considerable número de niños que no estaban escolarizados, que las tasas de repetición de curso y abandono escolar siguieran siendo elevadas y que todavía no se hubiera conseguido la paridad de géneros. | UN | وشعرت اللجنة بالقلق من عدم تسجيل عدد ملحوظ من الأطفال بالمدارس، واستمرار ارتفاع معدلات الرسوب والتسرب وضرورة تحقيق التكافؤ بين الجنسين. |
Las cuotas son una forma de lograr la igualdad de género; también puede haber otros medios. | UN | وإن الحصص هي إحدى وسائل تحقيق التكافؤ بين الجنسين. وهناك وسائل أخرى يمكن اللجوء إليها. |
2.5 Lograr la paridad entre los géneros para 2005 y la igualdad entre los géneros para 2015: objetivo 5 de la iniciativa Educación para Todos y tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio | UN | 2-5 تحقيق التكافؤ بين الجنسين بحلول عام 2005، والمساواة بين الجنسين بحلول عام 2015: الهدف 5 من مشروع توفير التعليم للجميع والهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية |
La oradora pregunta por qué el Gobernador General no nombra de inmediato a un número suficiente de mujeres idóneas para lograr la paridad entre los géneros en ese órgano. | UN | وتساءلت عن الأسباب التي تقف وراء عدم قيام الحاكم العام مباشرة بتعيين عدد كاف من النساء المؤهلات لشغل مقاعد هذه الهيئة من أجل تحقيق التكافؤ بين الجنسين فيها. |
Al igual que ocurrió en años anteriores, durante el período objeto de informe la paridad de género en los ascensos solo se alcanzó o superó en las categorías inferiores. | UN | 54 - وكما كان الحال في السنوات السابقة، لم يتم تحقيق التكافؤ بين الجنسين أو تجاوزه خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلا في الرتب الأدنى. |