"تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollo social y económico
        
    • lograr el desarrollo socioeconómico
        
    • para el desarrollo socioeconómico
        
    • el logro del desarrollo socioeconómico
        
    • desarrollo económico y social
        
    • el desarrollo socioeconómico de
        
    • alcanzar el desarrollo socioeconómico
        
    • de desarrollo socioeconómico
        
    Son los que se enfrentan las dificultades más serias para lograr el desarrollo social y económico. UN فهم الذيـن يواجهــون أشد الصعاب في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La igualdad de género, por ejemplo, es esencial para promover una buena salud reproductiva, en tanto que ésta es crítica para el desarrollo social y económico. UN فالمساواة بين الجنسين، على سبيل المثال، أمر أساسي لتعزيز الصحة الإنجابية الجيدة، والصحة الإنجابية لا غنى عنها في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    A nivel internacional, se acordó brindar apoyo y centrar la atención en las necesidades especiales de los países y regiones en los que hay grandes concentraciones de personas que viven en la pobreza y que, por lo tanto, enfrentan serias dificultades para lograr el desarrollo socioeconómico. UN وعلى المستوى الدولي، اتفق على تركيز الاهتمام على الاحتياجات الخاصة للبلدان والمناطق التي بها كثافات سكانية كبيرة تعيش في ظل الفقر، وتواجه بالتالي صعوبات خطيرة في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    En ese diálogo se debe fomentar la adopción de medidas destinadas a lograr el desarrollo socioeconómico de los pueblos de los territorios y a proporcionarles información sobre las modalidades de libre determinación existentes. UN وينبغي أن يشجع ذلك الحوار على اتخاذ تدابير في المواقع بغية تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب المعنية وتعريفها بالخيارات المتاحة فيما يتعلق بتقرير المصير.
    Es indudablemente clave para el desarrollo socioeconómico de las Antillas Neerlandesas. UN وهذا التعاون هو بلا شك مفتاح النجاح في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جزر الأنتيل الهولندية.
    Subrayando el hecho de que sigue habiendo obstáculos importantes para el logro del desarrollo socioeconómico y la erradicación de la pobreza en las regiones montañosas, UN " وإذ تشدد على أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية،
    El desarrollo económico y social sostenible sólo podrá lograrse con la plena participación de la mujer. UN ولا يمكن تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة إلا بمشاركة المرأة مشاركة تامة.
    Esos requisitos son necesarios para todo esfuerzo a largo plazo que se realice por alcanzar el desarrollo socioeconómico. UN وتلك المتطلبات ضرورية لأية جهود تبذل على المدى الطويل نحو تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Kazajstán se propone elevar el nivel de su cooperación con los organismos de las Naciones Unidas con el fin de promover el desarrollo social y económico de Asia central. UN كذلك، تعتزم كازاخستان تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في آسيا الوسطى.
    El alivio de la deuda y una mayor estabilidad de las corrientes financieras internacionales contribuirían enormemente a los esfuerzos por alcanzar el desarrollo social y económico. UN ومن شأن تخفيف عبء الديون وزيادة استقرار التدفقات المالية الدولية أن تسهم بدرجة كبيرة في الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Han desarrollado estrategias para la reducción de la pobreza como aspecto fundamental para alcanzar un desarrollo social y económico sostenible en sus países. UN ووضعت استراتيجيات للحد من الفقر كجانب أساسي من جوانب تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلدانها.
    El logro del desarrollo social y económico de manera integrada es muy importante para la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإن ضرورة تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بطريقة متكاملة لأمر مهم جدا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    34. La Sra. Nguyen Phuong Nga (Viet Nam), hablando en nombre de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), dice que el Sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha desempeñado un importante papel de apoyo a las actividades nacionales para lograr el desarrollo socioeconómico en todo el mundo, incluidos los Estados miembros de la ASEAN. UN 34 - السيدة نيغوين فونغ نغا (فييت نام): تكلمت باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقالت، إن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي يؤدي دوراً مهما في دعم الجهود الوطنية الساعية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في شتى بقاع الأرض؛ بما في ذلك في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Todos estos factores son obstáculos adicionales para el desarrollo socioeconómico. UN فكل هذه الآفات تعرقل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Se celebraron seminarios, conferencias y simposios para promover a escala internacional la conciencia de la utilidad de la ciencia y tecnología espaciales para el desarrollo socioeconómico. UN وعُقدت حلقات عمل ومؤتمرات وندوات لتحسين الإدراك على الصعيد الدولي لفائدة علوم وتكنولوجيا الفضاء في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Si en los próximos dos años se avanzara en el logro del desarrollo socioeconómico también se contribuiría sensiblemente a la mejora del clima para celebrar elecciones. UN ومن شأن إحراز التقدم في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العامين المقبلين أن يسهم أيضا بشكل كبير في تحسين البيئة الضرورية لإجراء الانتخابات.
    c) Fortalecer los programas de consolidación de instituciones y asistencia técnica con fines específicos, a fin de avanzar más en el logro del desarrollo socioeconómico sostenible; UN )ج( تعزيز برامج بناء المؤسسات والمساعدة التقنية المستهدفة بحيث يمكن إحراز تقدم أكبر نحو تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة؛
    Señaló que el problema de la corrupción había obstaculizado los esfuerzos por lograr el desarrollo económico y social y para combatir la delincuencia organizada. UN وان مشكلة الفساد أعاقت حتى الآن جهود تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وجهود مكافحة الجريمة المنظمة.
    12. Instamos encarecidamente a los asociados para el desarrollo a que cumplan sus compromisos, en particular los asumidos en favor de los países menos adelantados en las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, a fin de que los países menos adelantados puedan alcanzar el desarrollo socioeconómico e integrarse provechosamente a la economía mundial. UN 12 - نحث بقوة الشركاء الإنمائيين على الوفاء بالتزاماتهم، لا سيما ما تعهدوا به فيما يخص أقل البلدان نموا، في الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، بحيث يتسنى لأقل البلدان نموا تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والاندماج على نحو مفيد في الاقتصاد العالمي.
    384. Para establecer y aplicar la Estrategia de desarrollo socioeconómico de la República de Moldova, deben ejecutarse varias actividades en las esferas jurídica, económica y organizativa. UN 384- ويقتضي تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية مولدوفا إنجاز العديد من الأنشطة في الميادين القانونية والاقتصادية والتنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus