"تحقيق تعاون أوثق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una cooperación más estrecha
        
    • una colaboración más estrecha
        
    • de promover una mayor cooperación
        
    • establecer relaciones de cooperación más estrechas
        
    A este respecto, es necesaria una cooperación más estrecha a nivel internacional. UN ويلزم تحقيق تعاون أوثق على الصعيد الدولي في هذا الصدد.
    A este respecto, es necesaria una cooperación más estrecha a nivel internacional. UN ويلزم تحقيق تعاون أوثق على الصعيد الدولي في هذا الصدد.
    Debemos lograr una cooperación más estrecha entre el Este y el Oeste en la esfera de la seguridad nuclear y para contribuir al esta-blecimiento de infraestructuras que permitan desarrollar y aplicar programas para aumentar la seguridad de las centrales nucleares. UN بل أن علينا أن نتحرك اﻵن نحو تحقيق تعاون أوثق بين الشرق والغرب في مجال السلامة النووية، ونشجع إقامة الهياكل اﻷساسية التي يمكن أن تتطور وتنفذ البرامج الرامية الى تعزيز سلامة محطات القوى النووية.
    Algunas facilitan seguros contra riesgos políticos y también dirigen misiones de inversión del sector privado, con lo que promueven una colaboración más estrecha entre inversionistas privados y el país anfitrión. UN وتقدم بعضها تأمينا ضد المخاطر السياسية وتتولى أيضا ايفاد بعثات استثمار من القطاع الخاص وبهذه الطريقة تشجع على تحقيق تعاون أوثق بين المستثمر اﻷجنبي والبلد المضيف.
    La Mesa celebró reuniones de consulta con representantes de la Unión Europea (bajo la Presidencia de Alemania y Finlandia) con el fin de establecer relaciones de cooperación más estrechas entre el Comité y los miembros de la Unión. UN وعقد المكتب اجتماعات تشاور مع ممثلي الاتحاد اﻷوروبي )برئاستي ألمانيا وفنلندا( وذلك بغرض تحقيق تعاون أوثق بين اللجنة وأعضاء الاتحاد.
    La conferencia debería tratar los problemas concretos de la región con miras a establecer una cooperación más estrecha en los planos político y económico. UN ويجب أن يبحث هذا المؤتمر المشاكل المحددة للمنطقة، مستهدفا تحقيق تعاون أوثق سواء في المجال السياسي أو في المجال الاقتصادي.
    El personal, tanto de la Oficina como del Centro, expresó que sería posible una cooperación más estrecha. UN وذكر موظفو المفوضية والمركز أن من الممكن تحقيق تعاون أوثق بينهما.
    También pidió una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y los Estados de la región. UN ودعا أيضا إلى تحقيق تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ودول المنطقة.
    El PNUD se propone estar sistemáticamente en contacto con las instituciones financieras internacionales para estudiar la posibilidad de una cooperación más estrecha. UN ويعتزم البرنامج الإنمائي الاتصال على نحو منتظم بالمؤسسات المالية الدولية لاستكشاف إمكانات تحقيق تعاون أوثق معها.
    Esperamos que los peligros de una crisis medioambiental inminente sean instrumentales para forjar una cooperación más estrecha en la investigación, el intercambio de información, la transferencia de tecnología y los conocimientos técnicos. UN ونحن نأمل في أن تؤدي أخطار الكارثة الوشيكة الحدوث دورا ملموسا في تحقيق تعاون أوثق في مجالات البحوث، وتبادل المعلومات، ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    Para favorecer una cooperación más estrecha entre el sistema de las Naciones Unidas y los países receptores, también podrían integrarse los centros de información de las Naciones Unidas a otras oficinas de la Organización, por ejemplo, las del PNUD. UN ولتسهيل تحقيق تعاون أوثق بين منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتلقية، من الممكن أيضا إلحاق مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بمكاتب أخرى لﻷمم المتحدة مثل مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    CONSCIENTES de la necesidad de una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional para las Migraciones en asuntos de interés común y deseosas de afianzar y fortalecer aún más dicha cooperación, UN وإذ تدركان أن هناك حاجة إلى تحقيق تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في المسائل التي تحظى باهتمامها المشترك، ورغبة منهما في زيادة تعزيز وتدعيم هذا التعاون،
    Por último, el Sr. Kotaite recalcó que, para lograr una cooperación más estrecha entre la Conferencia de las Partes y la OACI, se necesitaba una vinculación más estrecha a nivel nacional entre los organismos oficiales competentes. UN وختاما أكد أن تحقيق تعاون أوثق بين مؤتمر اﻷطراف ومنظمة الطيران المدني الدولي يستلزم توثيق الاتصال على المستوى الوطني بين اﻹدارات الحكومية المعنية.
    Al mismo tiempo, la Unión Europea espera que los preparativos de la reunión europea ayuden a que haya una cooperación más estrecha y adecuada entre las organizaciones intergubernamentales que se ocupan del desarrollo social en Europa. UN وفي الوقت نفسه، يأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تسهم الاستعدادات للاجتماع اﻷوروبي في تحقيق تعاون أوثق وأفضل بين المنظمات الحكومية الدولية النشطة في مجال التنمية الاجتماعية في أوروبا.
    Debemos buscar activamente establecer una cooperación más estrecha entre Europa, Asia y otros a fin de elaborar medidas eficaces y contundentes para luchar contra esta espantosa violación de los derechos humanos. UN إننا نحتاج ونسعى بنشاط إلى تحقيق تعاون أوثق بين بلدان أوروبا وآسيا وغيرها من أجل اتخاذ تدابير قوية وفعالة لمكافحة هذا الانتهاك المروع لحقوق الإنسان.
    Además, habría que considerar la posibilidad de una cooperación más estrecha entre las iniciativas de desarrollo del sector privado y el mantenimiento de la paz. UN 92 - إضافة إلى ذلك، ينبغي بحث إمكانية تحقيق تعاون أوثق بين مبادرات القطاع الخاص الإنمائية وحفظ السلام.
    13. A juicio de la CEPA es necesaria una cooperación más estrecha entre los organismos y órganos que desarrollan actividades en Africa. UN ٣١- وترى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن من الضروري تحقيق تعاون أوثق فيما بين الهيئات والوكالات التي تمارس أنشطتها في أفريقيا.
    Se consiguieron progresos importantes en el logro de una cooperación más estrecha con el PNUD y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría. UN ٩٤ - وأحرز تقدم كبير في تحقيق تعاون أوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة.
    Las necesidades más apremiantes a ese respecto son la creación de capacidad, los conocimientos especializados y los recursos financieros; es también necesario que se establezca una colaboración más estrecha entre el gobierno, el sector privado y la comunidad universitaria. UN وتتعلق الاحتياجات الأكثر إلحاحا في ذلك الصدد ببناء القدرات، والخبرة، والموارد المالية؛ ومن المطلوب أيضا تحقيق تعاون أوثق بين الحكومات والقطاع الخاص والوسط الأكاديمي.
    El grupo consultivo se reunirá una vez al año y centrará su actividad en una colaboración más estrecha en la planificación y ejecución de los programas mundiales de intercambio de información, investigación de sistemas y prácticas eficaces, preparación de directrices y organización de seminarios y cursos prácticos. UN وسيجتمع الفريق الاستشاري مرة في السنة على اﻷقل ويركز على تحقيق تعاون أوثق في مجال تخطيط وتنفيذ البرامج العالمية لتبادل المعلومات، وإجراء البحوث المتعلقة بالنظم والممارسات الفعالة، وإعداد المبادئ التوجيهية وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    La Mesa celebró una reunión de consultas con representantes de la Unión Europea (bajo la Presidencia de Alemania) con el fin de establecer relaciones de cooperación más estrechas entre el Comité y los miembros de la Unión. UN وعقد المكتب اجتماعا ﻹجراء مشاورات مع ممثلي الاتحاد اﻷوروبي )برئاسة ألمانيا( وذلك بغرض تحقيق تعاون أوثق بين اللجنة وأعضاء الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus