"تحقيق دولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • investigación internacional
        
    • internacional de instrucción
        
    • han investigado de
        
    También el ANC pidió una investigación internacional. UN ودعا حزب المؤتمر الوطني اﻷفريقي أيضا ﻹجراء تحقيق دولي.
    Con este acceso debe poder realizarse una investigación internacional e imparcial. UN وينبغي أن يشمل ذلك إمكانية إجراء تحقيق دولي نزيه.
    Deplora la falta de una investigación internacional independiente de las consecuencias de las pruebas programadas y ya realizadas. UN وتأسف لعدم إجراء تحقيق دولي مستقل في آثار التجارب المبرمجة والمنجزة.
    Se han formulado peticiones de una investigación internacional. UN ووجهت نداءات من خارج البلد لإجراء تحقيق دولي في المسألة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia denegó toda intervención de su país en Sierra Leona y pidió que se realizara una investigación internacional. UN ونفى وزير خارجية ليبريا أي تورط من جانب بلده في سيراليون وطلب إجراء تحقيق دولي.
    - Emprender de inmediato una investigación internacional con el fin de identificar a los autores de esta matanza odiosa y determinar sin contemplaciones las responsabilidades de las partes involucradas. UN ● الشروع في إجراء تحقيق دولي من أجل التعرف على مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة وتحديد مسؤوليات اﻷطراف المعنيين بصورة محايدة.
    En consecuencia, subrayó la necesidad de hacer una investigación internacional sobre las matanzas ocurridas, con el fin de identificar a los responsables. UN ومن ثم شدد المؤتمر على ضرورة إجراء تحقيق دولي في أعمال القتل التي حدثت بغية كشف الجهات المسؤولة عن هذه المجازر.
    Es preciso poner coto al uso desproporcionado de la fuerza y realizar una investigación internacional independiente para determinar quién fue el culpable de este revés del proceso de paz. UN ولا بد من وقف الاستخدام غير المتناسب للقوة، ولا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لتحديد المسؤول عن انتكاس عملية السلام.
    Deben, pues, ser objeto de una investigación internacional, que le agradecería solicitara y dirigiera. UN ولا بد من فتح تحقيق دولي في هذا الشأن أكون ممتنا لو أمرتم به وتابعتموه.
    Se impone realizar una investigación internacional independiente para que se descubra la verdad sobre las circunstancias de esos disparos y de las responsabilidades pertinentes. UN ولذلك، لا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لإظهار الحقيقة بشأن ملابسات عمليات إطلاق النار والمسؤولين عنها.
    En primer lugar, debe efectuarse una investigación internacional sobre el destino de las numerosas personas desaparecidas de los campamentos de Tindouf. UN أولا، يجب إجراء تحقيق دولي في مصير كثير من الأشخاص الذين اختفوا من المخيمات في تندوف.
    La Misión llega a la conclusión de que se debe realizar una investigación internacional independiente. UN وتستنتج البعثة فيه أن ثمة حاجة لإجراء تحقيق دولي مستقل.
    Por ello, la Misión considera que para descubrir la verdad habrá que hacer una investigación internacional independientemente. UN ولذلك ترى اللجنة ضرورة إجراء تحقيق دولي مستقل من أجل كشف الحقيقة.
    Por lo tanto, solicitaban una investigación internacional para determinar la responsabilidad de esa nueva violación de la cesación del fuego. UN ومن ثم فقد طلبت إجراء تحقيق دولي لتحديد المسؤولية عن هذا الانتهاك الجديد لوقف إطلاق النار.
    Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Uzbekistán otorgando permiso para la realización de una investigación internacional de los acontecimientos de Andiján. UN وحتى الآن، لم يرد أي رد من حكومة أوزبكستان يمنح الإذن بإجراء تحقيق دولي في أحداث أنديجان.
    Lamentablemente, Israel se ha negado a aceptar que se realice una investigación internacional de la cuestión. UN وللأسف، رفضت إسرائيل قبول أيّ تحقيق دولي في هذه القضية.
    Por tanto, hay que hacer una investigación internacional a fondo de la procedencia de los recursos financieros que permiten ese gasto. UN لذلك، يجب إجراء تحقيق دولي متعمق لتحديد مصدر الموارد المالية التي تمول هذه النفقات.
    Lamentablemente, Israel se ha negado a aceptar que se realice una investigación internacional de la cuestión. UN وللأسف، رفضت إسرائيل الموافقة على إجراء تحقيق دولي في الموضوع.
    En lo que respecta a la cuestión del inicio de este conflicto, el Gobierno de Georgia dejó en claro desde el comienzo mismo que estaba a favor de una investigación internacional verdaderamente imparcial. UN أما بخصوص مسألة بدء هذا الصراع، فأوضحت الحكومة الجورجية منذ البداية أنها تحبذ حقا إجراء تحقيق دولي مستقل.
    Las masacres cometidas en Gaza constituyen crímenes de guerra que justifican una investigación internacional independiente para llevar a los responsables ante la justicia. UN إن كل ما ارتكب من مجازر يعد جرائم حرب تستوجب إجراء تحقيق دولي مستقل ليعاقب الجناة على ما ارتكبوه من أفعال.
    El Sr. Blunk presentó la renuncia a su cargo de juez internacional de instrucción el 9 de octubre, mientras la apelación se hallaba pendiente, citando razones relacionadas con la percepción de injerencia del Gobierno en las actuaciones. UN وقدم السيد بلنك استقالته من منصبه كقاضي تحقيق دولي في 9 تشرين الأول/أكتوبر، بينما كان الاستئناف قيد النظر، معللا ذلك بأسباب تتصل بما يعتبره تدخلا في الإجراءات من جانب الحكومة.
    Aun así, con posterioridad al establecimiento de las Naciones Unidas, numerosos países y pueblos han sufrido invasiones extranjeras a raíz de las cuales millones de personas han sido víctimas del uso de la fuerza, genocidios, detenciones y ejecuciones que no se han investigado de conformidad con las normas aceptadas internacionalmente. UN ومع ذلك، تعرضت كثير من الدول والشعوب بعد قيام الأمم المتحدة إلى غزو خارجي أدى إلى وقوع الملايين من البشر ضحايا عمليات استخدام قوة وإبادة جماعية واعتقالات وإعدامات لم يتم فيها تحقيق دولي وفقا للمعايير المتعارف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus