"تحقيق رسمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • investigación oficial
        
    • investigación formal
        
    • investigación judicial oficial
        
    • oído oficialmente
        
    • investigación pública
        
    • una declaración formal
        
    • una investigación
        
    En este caso particular, una investigación oficial dio lugar a la destitución de varios funcionarios. UN وفي هذه الحالة تحديداً، أدى تحقيق رسمي إلى طرد عدة موظفين من مناصبهم.
    Los casos relacionados con el personal del ACNUR se examinaban entonces para determinar si estaba justificado abrir una investigación oficial. UN ويجري بعد ذلك استعراض الحالات المتصلة بموظفي المفوضية لتحديد ما إذا كانت هناك مبررات لإجراء تحقيق رسمي.
    La Argentina, Israel y otros Estados están llevando a cabo en cooperación una investigación oficial del atentado. UN ويجري تحقيق رسمي في هذا التفجير بالتعاون بين اﻷرجنتين واسرائيل وآخرين.
    En dicha investigación la Fiscalía no encontró mérito para abrir una investigación formal. UN ولم يتوصل المكتب من ذلك التحقيق اﻷولي إلى أدلة تبرر بدء تحقيق رسمي.
    Reaccionando inmediatamente ante estos incidentes, el Sr. Beye visitó Malange para realizar una investigación oficial. UN واستجابة مباشرة لتلك اﻷحداث، زار السيد باي مدينة مالانغي ﻹجراء تحقيق رسمي.
    La Argentina, Israel y otros Estados están llevando a cabo en cooperación una investigación oficial del atentado. UN ويجري تحقيق رسمي في هذا التفجير بالتعاون بين اﻷرجنتين، واسرائيل وآخرين.
    Igualmente, hacemos un llamamiento a Vuestra Excelencia para que abra una investigación oficial sobre los modos de proceder de esta Comisión, su conducta y sus vinculaciones, con el fin de garantizar la credibilidad, la neutralidad y el buen nombre de las Naciones Unidas. UN كما أننا ندعوكم الى فتح تحقيق رسمي في تصرفات هذه اللجنة، وسلوكيتها، وارتباطاتها لضمان صدقية وحيادية وسمعة اﻷمم المتحدة.
    Según parece, no se ha abierto ninguna investigación oficial sobre las circunstancias de su muerte. UN ويُزعم أنه لم يُفتح أي تحقيق رسمي في ظروف وفاته.
    Nunca se realizó una investigación oficial para dilucidar las responsabilidades y hacer juzgar a los perpetradores de las matanzas. UN ولم يجر أبداً تحقيق رسمي لتحديد المسؤوليات ومحاكمة المسؤولين عن المذابح.
    Varias personas murieron en la explosión, pero, según el autor, jamás se realizó una investigación oficial. UN وقتل العديد من الأشخاص في الانفجار، لكنه لم يتم قط، وفقاً لأقوال صاحب البلاغ إجراء أي تحقيق رسمي في هذا الشأن.
    Varias personas murieron en la explosión, pero, según el autor, jamás se realizó una investigación oficial. UN وقتل العديد من الأشخاص في الانفجار، لكنه لم يتم قط، وفقاً لأقوال صاحب البلاغ إجراء أي تحقيق رسمي في هذا الشأن.
    Ella explica que en virtud del procedimiento penal ruso los sospechosos sólo pueden ser detenidos a raíz de una investigación oficial. UN وأوضحت أن قانون الإجراءات الجنائية الروسي لا يجيز توقيف المشتبه فيه إلا بناء على تحقيق رسمي.
    No hay constancia de que se haya emprendido una investigación oficial para aclarar las circunstancias de esas muertes. UN وذُكر أنه لم يجر أي تحقيق رسمي لتوضيح ظروف القتل.
    En la mayoría de los casos no se llevó a cabo ninguna investigación oficial interna o de otro tipo, y las muertes quedaron registradas como " accidentales " . UN وفي معظم القضايا، لم يُجرَ تحقيق رسمي داخلي أو ذو شكل آخر، وسُجلت حالات الوفاة على أنها ' ' عرضية``.
    El informe restante se refería a una evaluación preliminar y misión indagatoria y se recomendaba que se iniciara una investigación oficial. UN ويتصل التقرير الباقي بتقييم أولي وبعثة لتقصي الحقائق، وقد أوصى بإجراء تحقيق رسمي.
    Hasta la fecha, sin embargo, la Fiscalía General todavía no ha llevado a cabo una investigación oficial de la denuncia. UN ولكن لم يتم حتى الآن القيام بأي تحقيق رسمي في الشكوى من جانب مكتب النائب العام.
    Uno de los funcionarios conspiró con terceras partes en la preparación de documentos de las Naciones Unidas que contenían información falsa y trató de interferir en una investigación oficial. UN وتواطأ أحد الموظفين مع أطراف أخرى لإعداد وثائق من الأمم المتحدة تحتوي على معلومات كاذبة، وحاول أن يتدخل في تحقيق رسمي.
    Si esa evaluación revela que se ha cometido un acto ilícito, el Grupo emprende una investigación formal. UN وإذا أظهر التقييم احتمال وقوع مخالفة، يقوم فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات بإجراء تحقيق رسمي.
    Si esa evaluación revela que quizás se haya cometido un acto ilícito, el Grupo emprende una investigación formal. UN وإذا أظهر التقييم احتمال وقوع مخالفة، يقوم الفريق بإجراء تحقيق رسمي.
    Hasta la fecha no se ha identificado al agente de policía responsable y, por consiguiente, es imposible iniciar la investigación judicial oficial. UN ولا تزال هوية رجل الشرطة غير معروفة ويستحيل بالتالي فتح تحقيق رسمي.
    Farid Mechani fue condenado a cadena perpetua por atentado contra la seguridad del Estado, complot y pertenencia a una asociación de delincuentes que tenía por objeto la violencia y la degradación del Estado, aunque nunca fue oído oficialmente por el juez de instrucción. UN وحُكم على فريد مشاني بالسجن مدى الحياة لتعريض أمن الدولة للخطر، والتآمر وعضوية جماعة إجرامية تهدف إلى إحداث عنف وزعزعة استقرار الدولة، ومع ذلك فإن قاضي التحقيق لم يجر أي تحقيق رسمي معه على الإطلاق.
    Se afirma que, al parecer, no se ha llevado a cabo ninguna investigación pública para establecer las causas y las circunstancias de la muerte de Tijani Dridi. UN ويؤكد المصدر أن أي تحقيق رسمي لم يجر للتأكد من أسباب وظروف وفاة التيجاني الدريدي.
    - No es una declaración formal. Open Subtitles -هذا ليس تحقيق رسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus