"تحقيق مزيد من الاتساق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lograr una mayor coherencia
        
    • aumentar la coherencia
        
    • lograr una mayor uniformidad
        
    • logro de una mayor coherencia
        
    • aportar una mayor coherencia
        
    • conseguir una mayor coherencia
        
    • garantizar una mayor coherencia
        
    Este catálogo debe permitirnos lograr una mayor coherencia en nuestro enfoque. UN وينبغي أن تمكننا هذه القائمة من تحقيق مزيد من الاتساق في النهج الذي ننتهجه.
    Por ello, la Comisión insta al Secretario General a definir más claramente las necesidades humanitarias a corto plazo de una misión y las necesidades a largo plazo, de forma que sea posible lograr una mayor coherencia dentro de la financiación propuesta de esas actividades. UN واللجنة تطالب، بالتالي، بأن يقدم اﻷمين العام تعريفا أكثر وضوحا للاحتياجات اﻹنسانية القصيرة اﻷجل التي تتعلق بالبعثة واحتياجاتها الطويلة اﻷجل، بهدف تحقيق مزيد من الاتساق في التمويل المقترح لتلك اﻷنشطة.
    Esta decisión tiene por objeto lograr una mayor coherencia y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en el Líbano. Asimismo, permite a los diferentes organismos, fondos, programas y misiones de las Naciones Unidas seguir funcionando eficazmente con arreglo a sus mandatos vigentes. UN ويهدف هذا القرار إلى تحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق في أنشطة الأمم المتحدة في لبنان، وهو يمكن في نفس الوقت مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبعثاتها من مواصلة العمل على نحو فعال في إطار ولاياتها القائمة.
    Es necesario aumentar la coherencia en cuanto a las publicaciones aplazadas, ya que 55 de los 65 productos arrastrados durante dos bienios corresponden a esta categoría. UN ومن الضروري تحقيق مزيد من الاتساق في تنفيذ المنشورات المؤجلة، حيث أن 55 من بين 65 من النواتج المؤجلة على مدار فترتي السنتين كانت ضمن هذه الفئة.
    En el marco de su labor, el grupo podría examinar la necesidad de lograr una mayor uniformidad en las definiciones en lo concerniente a los tipos de tecnología que se están desarrollando, la necesidad de realizar estudios empíricos para comprender mejor las repercusiones de las tecnologías para los derechos humanos y la cuestión fundamental de si debería permitirse la plena automatización de la fuerza mortífera. UN 49 - ويمكن أن يعالج الفريق في أعماله ضرورة تحقيق مزيد من الاتساق في التعاريف المتعلقة بأنواع التكنولوجيا التي يجري استحداثها، وضرورة إجراء دراسات تجريبية لتحسين فهم انعكاسات هذه التكنولوجيات في مجال حقوق الإنسان، وكذلك المسألة الأساسية المتمثلة فيما إذا كان ينبغي السماح بأن تكون القوة القاتلة مؤتمتة تماما.
    La creación de este grupo, denominado red H8, constituye un paso alentador hacia el logro de una mayor coherencia entre agentes de influencia decisiva del sistema de las Naciones Unidas y ajenos a él. UN ويعتبر إنشاء هذه المجموعة، أو ما يسمى بمجموعة وكالات الصحة الثماني، خطوة مشجعة نحو تحقيق مزيد من الاتساق فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    La fusión también tiene por objeto lograr una mayor coherencia entre estas operaciones y el apoyo a la labor normativa intergubernamental que realiza ONU-Mujeres. UN كما تهدف عملية الدمج إلى تحقيق مزيد من الاتساق بين هذه العمليات ودعم العمل الحكومي الدولي المعياري الذي تقدِّمه هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    108. La participación activa de la ONUDI en el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas es encomiable e, indudablemente, contribuirá a los esfuerzos por lograr una mayor coherencia a nivel de todo el sistema. UN 108- ومضى قائلا إن مشاركة اليونيدو الفعالة في العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة جديرة بالثناء وستسهم دون شك في الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من الاتساق على نطاق المنظومة.
    Durante el primer año de trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz, ésta ha cubierto muchos ámbitos con miras a lograr una mayor coherencia en los esfuerzos de consolidación de la paz en los que los parlamentos democráticamente electos han sido incluidos entre las prioridades de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN لقد تضمن عمل لجنة بناء السلام خلال السنة الأولى العديد من المجالات التي تهدف إلى تحقيق مزيد من الاتساق في جهود بناء السلام التي تم فيها وضع البرلمانات المنتخبة ديمقراطيا في صدارة أولويات لجنة بناء السلام.
    Sin embargo, es importante asignar prioridades a esas estrategias para lograr una mayor coherencia en todo el sistema al abordar cuestiones como la paz y la seguridad, el cambio climático, los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la lucha contra el terrorismo, el mantenimiento de la paz y los derechos humanos. UN ومع ذلك من المهم تحديد أولويات لتلك الاستراتيجيات من أجل تحقيق مزيد من الاتساق على نطاق المنظومه في التصدي لقضايا مثل السلام والأمن، وتغير المناخ، والأهداف الإنمائيه للألفية، ومكافحة الإرهاب، وحفظ السلام وحقوق الانسان.
    42. La sección I del presente documento se ha ocupado de algunos de los retos a que se enfrenta el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto para lograr una mayor coherencia en sus actividades de desarrollo a nivel de los países. UN 42- يتناول الباب الأول من هذه الوثيقة بعض التحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة ككل في تحقيق مزيد من الاتساق في أنشطتها الإنمائية على الصعيد القطري.
    En las conclusiones se reconoce la mayor importancia que las cuestiones de salud mundial han adquirido en la política exterior, se recalca la necesidad de comprender mejor la relación que existe entre ellas y se subraya la necesidad de lograr una mayor coherencia entre la política exterior y la política de salud de los Estados Miembros, con miras a la aplicación de acuerdos internacionales. UN وتتضمن الاستنتاجات اعترافا بما لمسائل الصحة العالمية من أهمية كبيرة في مجال السياسة الخارجية وتؤكد ضرورة التوصل إلى فهم أدق لهذه العلاقة، وتشدد على ضرورة ضمان تحقيق مزيد من الاتساق بين السياستين الخارجية والصحية في الدول الأعضاء من أجل تنفيذ الاتفاقات الدولية.
    Desde 2008, el período de sesiones anual de la Conferencia se ha organizado conjuntamente con la Conferencia de Ministros Africanos de Economía y Finanzas de la Unión Africana a fin de lograr una mayor coherencia en la definición de la postura de África respecto de las cuestiones fundamentales de desarrollo. UN ومنذ عام 2008، تنظّم الدورة السنوية للمؤتمر بالاشتراك مع مؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد والمالية الأفارقة بغية تحقيق مزيد من الاتساق في الإعراب عن موقف أفريقيا بشأن المسائل الإنمائية الرئيسية.
    c) lograr una mayor coherencia en la aplicación de las normas y los reglamentos y una prestación de servicios más oportuna; UN (ج) تحقيق مزيد من الاتساق في تطبيق الأنظمة والقواعد، وزيادة الالتزام بالمواعيد في تقديم الخدمات؛
    20. Acoge con satisfacción los esfuerzos realizados hasta la fecha por el sistema de las Naciones Unidas en el uso del sistema de evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de lograr una mayor coherencia programática a nivel de los países dentro del sistema, en armonía con las prioridades nacionales y promover el trabajo en equipo entre las organizaciones del sistema; UN 20 - يرحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن منظومة الأمم المتحدة للاستفادة بالتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل تحقيق مزيد من الاتساق البرنامجي على المستوى القطري داخل المنظومة، تمشيا مع الأولويات الوطنية وتشجيع روح العمل الجماعي فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة؛
    Al aumentar la coherencia de las capacidades, redes y conocimientos especializados del sistema se mejorará el desempeño sobre el terreno y se conseguirá la claridad y la rendición de cuentas necesarias en este ámbito clave. UN وسوف تؤدي الشبكات والخبرة إلى تحقيق مزيد من الاتساق لقدرات النظام، وتساعد على تحسين أدائنا في الميدان، وتحقق الوضوح والمساءلة اللازمين في هذا المجال البالغ الأهمية.
    Así pues, los enfoques sectoriales tenían como objetivo aumentar la coherencia en el sector de que se tratara promoviendo un programa en lugar de centrándose en los proyectos, reducir la fragmentación de la asistencia para el desarrollo, fortalecer la capacidad institucional nacional, intensificar la reforma del sector público y aumentar los resultados obtenidos mediante el gasto público. UN ومن ثم، فهذه النُهج تهدف إلى تحقيق مزيد من الاتساق بين القطاعات للتشجيع على اتباع نهج برنامجي لا نهج مشاريعي، وعلى الحد من تجزئة المساعدة الإنمائية، فضلا عن تعزيز القدرة المؤسسية الوطنية، وتعزيز إصلاح القطاع العام وتحقيق فعالية التكاليف في القطاع العام.
    Coherencia entre la condicionalidad de las instituciones de Bretton Woods y los compromisos contraídos en la OMC (Declaración de Marrakech sobre la contribución de la Organización Mundial del Comercio al logro de una mayor coherencia en la formulación de la política económica a escala mundial) UN الاتساق بين اشتراطات مؤسسات بريتون وودز والتزامات منظمة التجارة العالمية (إعلان مراكش المتعلق بمساهمة منظمة التجارة العالمية في تحقيق مزيد من الاتساق في رسم السياسات الاقتصادية العالمية)
    Como subrayó la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, esto puede aportar una mayor coherencia en esos ámbitos a nivel internacional. UN وكما أكدت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، إن ذلك كفيل بأن يؤدي إلى تحقيق مزيد من الاتساق في تلك المجالات على المستوى الدولي.
    El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer se esfuerza por conseguir una mayor coherencia de los programas estatales de medidas positivas impulsando el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros. UN وتسعى وزارة تنمية المرأة إلى تحقيق مزيد من الاتساق في برامج العمل الإيجابي للحكومة من خلال خطة عمل الإصلاح الجنساني.
    A este respecto, alentamos al PNUD a que prosiga sus esfuerzos por garantizar una mayor coherencia en las actividades operacionales de las Naciones Unidas, aumentar la eficacia, y fortalecer su política de rendición de cuentas. UN وفي هذا الصدد، نشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده الرامية إلى تحقيق مزيد من الاتساق في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، وتحسين الكفاءة، وتعزيز سياستها في مجال المساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus