"تحليق الطائرات العسكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • realizar vuelos militares
        
    • de vuelos militares
        
    • los vuelos militares
        
    • vuelos de aviones militares
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información adicional recibida por la UNPROFOR en relación con posibles violaciones de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف بأن يعرض عليه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، مزيدا من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información adicional recibida por la UNPROFOR en relación con posibles violaciones de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف بأن يلفت انتباهه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، الى مزيد من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información adicional recibida por la UNPROFOR en relación con posibles violaciones de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف بأن يلفت انتباهه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، إلى مزيد من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de referirme a la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina establecida de conformidad con la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أشير الى الحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك الذي تقرر بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(.
    Supervisión del cumplimiento de la prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN رصد حظر تحليق الطائرات العسكرية في المجـال الجــوي للبوسنة والهرسك
    Es muy interesante, por no decir otra cosa, que ese anuncio se haya hecho después de que se hubiera manifestado la posición de rechazo adoptada por el frente griego-grecochipriota en relación con la propuesta de los Estados Unidos de prohibir los vuelos de aviones militares sobre Chipre. UN وهو أمر مهم بالتأكيد، وأقل ما يقال إن هذا اﻹعلان جاء في أعقاب الموقف الرافض من الجبهة اليونانية - القبرصية اليونانية الذي اتخذ من اقتراح الولايات المتحدة بحظر تحليق الطائرات العسكرية في قبرص.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información adicional recibida por la UNPROFOR en relación con posibles violaciones de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن يلفت انتباهه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢( الى مزيد من المعلومات تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاك للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención nuevas informaciones recibidas por la UNPROFOR referentes a posibles violaciones de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ، ويتشرف بأن يوجه انتباهه ، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢( ، إلى مزيد من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك .
    El Secretario General saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información adicional recibida de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en relación con posibles violaciones de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف ، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١٨٧ )٢٩٩١( أن يطلعه على مزيد من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتعلق بما يبدو أنه انتهاكات لحظر تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك .
    Carta de fecha 12 de marzo (S/25443) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que describe dos incidentes concretos de violación de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina en virtud de las resoluciones 781 (1992) y 786 (1992) del Consejo, pese a dos advertencias hechas por la UNPROFOR. UN رسالة مؤرخة ١٢ آذار/مارس (S/25443) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يصف فيها حالتي انتهاك محددتين للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك بموجب قراري مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢( و ٧٨٦ )١٩٩٢(، على الرغم من التحذيرين الصادرين عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا.
    Nota verbal de fecha 29 de marzo (S/24900/Add.31) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que, en conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo, señala a su atención información adicional recibida por la UNPROFOR sobre supuestas violaciones, entre el 25 y el 28 de marzo de 1993, de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٩ آذار/مارس (S/24900/Add.31) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يحيل بها، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، معلومات اضافية واردة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات صريحة للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك فيما بين ٢٥ و ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Nota verbal de fecha 5 de abril (S/24900/Add.33) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la cual, en conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo, señala a su atención información adicional recibida por la UNPROFOR en relación con posibles violaciones, entre el 1º y el 4 de abril de 1993, de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٥ نيسان/أبريل (S/24900/Add.33) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها، وفقا للفقرة ٤ من قرار المجلس ٧٨١ )١٩٩٢(، معلومات إضافية واردة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات صريحة للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك فيما بين ١ و ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Nota verbal de fecha 12 de abril (S/24900/Add.35) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la cual, en conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo, señala a su atención información adicional recibida por la UNPROFOR en relación con presuntas violaciones, entre el 8 y el 11 de abril de 1993, de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٢ نيسان/أبريل (S/24900/Add.35) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يحيل بها، وفقا للفقرة ٤ من قرار المجلس ٧٨١ )١٩٩٢(، معلومات إضافية واردة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات صريحة للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك فيما بين ٨ و ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Nota verbal de fecha 15 de abril (S/24900/Add.36) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la cual, en conformidad con el párrafo 8 de la resolución 816 (1993) del Consejo, señala a su atención información adicional recibida por la UNPROFOR sobre presuntas violaciones entre el 12 y el 14 de abril de 1993, a la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ نيسان/أبريل (S/24900/Add.36) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( معلومات إضافية واردة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات صريحة للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك فيما بين ١٢ و ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Tengo el honor de someter a la consideración del Consejo de Seguridad un proyecto de resolución sobre la propuesta de que los Estados Miembros hagan cumplir la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina (S/25440). UN أتشرف باﻹشارة إلى نظر مجلس اﻷمن في مشروع قرار بشأن الاقتراح الداعي إلى أن تقوم الدول اﻷعضاء بفرض حظر على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك (S/25440).
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención información adicional recibida por la UNPROFOR relativa a posibles violaciones de la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف بأن يسترعي انتباهه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، إلى مزيد من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información adicional recibida por la UNPROFOR en relación con aparentes violaciones de la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف بأن يسترعي انتباهه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، الى مزيد من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Vigilancia de la prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN رصـــد الحظـــر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    El Consejo decidió prohibir los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina y examinar sin demora toda la información que se pusiera en su conocimiento sobre la aplicación de la prohibición y, en caso de violación, examinar con urgencia las demás medidas que fueran necesarias para hacer cumplir la prohibición. UN قرر المجلس أن يفرض حظرا على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك وأن ينظر بدون تأخير في جميع المعلومات التي تعرض عليه بشأن تنفيذ هذا الحظر، وأن ينظر على سبيل الاستعجال، عند وقوع انتهاكات، في اتخاذ التدابير الاضافية اللازمة ﻹنفاذ هذا الحظر.
    Considerando que la prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina constituye un elemento esencial para la seguridad de la prestación de asistencia humanitaria y un paso decisivo para la cesación de las hostilidades en Bosnia y Herzegovina, UN " وإذ يرى أن فرض حظر على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، يشكل عاملا أساسيا من عوامل سلامة تسليم المساعدات اﻹنسانية، وخطوة حاسمة في سبيل وقف اﻷعمال الحربية في البوسنة والهرسك،
    9. Declara que continúa preocupado por las recientes maniobras militares que han tenido lugar en la región, incluidos los vuelos de aviones militares por el espacio aéreo de Chipre, lo que ha dado lugar a una intensificación de la tirantez y ha socavado las actividades encaminadas al lograr una solución; UN " ٩ - يعرب عن قلقه المستمر إزاء التدريبات العسكرية في المنطقة، بما في ذلك تحليق الطائرات العسكرية الثابتة الجناحين في المجال الجوي لقبرص، مما زاد بصورة ملحوظة من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وأدى إلى تقويض الجهود المبذولة نحو تحقيق تسوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus