Como mejora de particular interés, señaló la introducción al informe, que contenía un resumen analítico de las actividades del Consejo. | UN | وأشار إلى مقدمة التقرير التي تتضمن موجزا تحليليا لأنشطة المجلس، واعتبر ذلك تحسينا ينطوي على أهمية خاصة. |
Varias otras delegaciones encomiaron la sección relativa a África calificándola de buen modelo analítico digno de emularse. | UN | وأثنى عدد آخر من الوفود على الجزء المتعلق بأفريقيا بوصفه نموذجا تحليليا جيدا يقتدى به. |
Varias otras delegaciones encomiaron la sección relativa a África calificándola de buen modelo analítico digno de emularse. | UN | وأثنى عدد آخر من الوفود على الجزء المتعلق بأفريقيا بوصفه نموذجا تحليليا جيدا يقتدى به. |
Para ello, habrá que reunir información detallada y someterla a una evaluación analítica después de realizar cada actividad. | UN | وهذا يستلزم استعادة مفصلة للمعلومات وتقييما تحليليا بعد القيام بكل نشاط من اﻷنشطة. |
En primer lugar, debe contener una parte sustantiva, analítica y descriptiva que refleje con precisión las actividades del Consejo durante el año objeto de examen. | UN | أولا، ينبغـــي أن يشمل جزءا موضوعيا تحليليا وصفيا يعكس بدقة أنشطة المجلس في السنة محل الاستعراض. |
Con respecto a las actividades de las demás dependencias señaladas, el informe tiende a ser puramente descriptivo en lugar de analítico. | UN | وفيما يتصل بأنشطة الوحدات اﻷخرى المذكورة آنفسا، يجنح التقرير إلى أن يكون وصفا محضا، بدلا من أن يكون تحليليا. |
Se ha dicho con frecuencia que el informe del Consejo de Seguridad debería contener un componente analítico. | UN | لقد قيل مرات كثيرة أن تقرير مجلس اﻷمن ينبغي أن يتضمن جزءا تحليليا. |
El informe final contiene datos históricos, un marco analítico y más de 500 recomendaciones para todos los sectores de la sociedad. | UN | ويتضمن التقرير النهائي معلومات تاريخية وإطارا تحليليا ونحو ٥٠٠ توصية تتعلق بجميع قطاعات المجتمع. |
El capítulo y los apéndices conexos constituyen un marco analítico y proponen métodos concretos para analizar los sectores de la energía eléctrica, el transporte, la agricultura y la silvicultura. | UN | ويوفﱢر الفصل والتذييلات ذات الصلة إطارا تحليليا وطرائق محددة لتحليل قطاعات الطاقة الكهربائية والنقل والزراعة والحراجة. |
Su realización ha mejorado el panorama de la labor sustantiva del Consejo de Seguridad e incorporado un enfoque analítico a su evaluación. | UN | وتحقيق هذا المفهوم يعطي صورة أفضــل للعمل الموضوعي الذي يقــوم بــه مجلس اﻷمن ويوفر نهجا تحليليا لتقييمه. |
En la sección II del presente informe figura un resumen analítico de los informes recibidos, así como el texto de esos informes. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير ملخصا تحليليا للتقارير الواردة، كما يتضمن نصوص التقارير نفسها. |
Otra dijo que el informe sobre la evaluación correspondiente a Haití no resultaba lo suficientemente analítico y que no parecía poder extraerse de él ninguna conclusión clara. | UN | وقال وفد آخر إن التقرير المتصل بالتقييم في هايتي لم يكن تحليليا بالقدر الكافي، كما أن الدروس المستقاة لم تكن واضحة. |
Otra dijo que el informe sobre la evaluación correspondiente a Haití no resultaba lo suficientemente analítico y que no parecía poder extraerse de él ninguna conclusión clara. | UN | وقال وفد آخر إن التقرير المتصل بالتقييم في هايتي لم يكن تحليليا بالقدر الكافي، كما أن الدروس المستقاة لم تكن واضحة. |
La secretaría presentará a la Junta un informe analítico sobre el tema. | UN | وستُقدم اﻷمانة تقريرا تحليليا عن هذا البند إلى المجلس. |
En la sección II del presente informe figura un resumen analítico del informe recibido, así como el texto de ese informe. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير ملخصا تحليليا للتقرير الوارد ونص التقرير. |
En 1997 el PNUFID publicó un informe analítico sobre la base de los datos de evaluación recogidos mediante esos cuestionarios. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أصدر البرنامج تقريرا تحليليا على أساس بيانات تقييم المشاريع التي جمعت عن طريق تلك الاستبيانات. |
Afirmó que, con excepción del capítulo sobre la región de Asia y el Pacífico, la sinopsis regional no era analítica. | UN | وذكر أنه باستثناء الفرع المتعلق بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ لم يكن الاستعراض اﻹقليمي تحليليا. |
Las notas ofrecen una introducción analítica con referencia a cuestiones financieras, regulatorias, jurídicas, de política gubernamental y de otra índole suscitadas por el tema examinado. | UN | وتوفر الملاحظات مَدْخلا تحليليا يتضمن إحالات الى المسائل المالية والتنظيمية والقانونية والسياساتية وغيرها من المسائل التي تثار في المجال قيد البحث. |
Esas iniciativas constituyen una base analítica para establecer prioridades para las intervenciones. | UN | وتوفر هذه المبادرات أساسا تحليليا لتحديد أولويات التدخل. |
:: 45 informes analíticos sobre la situación política y de seguridad, incluidas recomendaciones de política | UN | :: إعداد 45 تقريرا تحليليا عن الحالة السياسية والأمنية تتضمن توصيات بشأن السياسات |
También propuso la adopción de una metodología de análisis de los sistemas agrarios que integre una perspectiva de género. | UN | كما اقترحت منهجا تحليليا للنظم الزراعية يشتمل على منظور جنساني. |
A ese respecto, puede haber un vínculo estrecho entre los fundamentos de la atribución y la norma primaria particular que se dice que ha sido violada, aunque los dos elementos sean analíticamente diferentes. | UN | وفي ذلك الصدد، قد تكون هناك صلة وثيقة بين أساس اﻹسناد والقاعدة اﻷولية الخاصة التي يقال إنها انتهكت، وإن كان العنصران متمايزين تحليليا. |
Con las actividades que se realizan en esa esfera se sientan las bases analíticas para mejorar la labor de la Organización y se ayuda a determinar medios óptimos de utilizar los modelos del desarrollo industrial sostenible para reducir la pobreza. | UN | وأشار إلى أن الأنشطة المنفذة في هذا المجال قد خلقت أساسا تحليليا لتحسين عمل المنظمة وساعدت على تحديد السبل المثلى لاستخدام نماذج التنمية الصناعية المستدامة لأغراض الحد من الفقر. |