También señaló que el personal ya resultaba perjudicado por la falta de transparencia del análisis de los datos. | UN | وأشار كذلك إلى أن الموظفين ظلوا يعانون فعلا من انعدام الشفافية في عملية تحليل البيانات. |
Sin embargo, continuó con el análisis de los datos obtenidos durante expediciones anteriores. | UN | بيد أن تحليل البيانات التي جُمعت خلال الرحلات السابقة قد استمر. |
El titular del puesto debe elaborar programas de informática para ayudar a la sección a realizar sus tareas y elaborar procedimientos para facilitar el análisis de los datos financieros recuperados del sistema de la computadora central; | UN | ويعتبر شاغل الوظيفة المشار إليها مسؤولا عن وضع برامج حاسوبية لمساعدة القسم في آداء واجباته، وكذلك وضع إجراءات التحميل التحتي للمساعدة في تحليل البيانات المالية المسترجعة من شبكة الحاسوب المركزي؛ |
Se necesitarán nuevas destrezas, en particular conocimientos para trabajar con la inteligencia artificial y el análisis de datos. | UN | وستصبح المهارات الجديدة متطلّبة وبصورة خاصة في مجال التعامل مع الذكاء الاصطناعي وتقنيات تحليل البيانات. |
│ │ Problemas institucionales │ │ análisis de datos │ │ | UN | الافتقار إلى البيانات والقدرة على تحليل البيانات المؤسسية |
Las respuestas recibidas de cada una de esas oficinas debían, a su vez, ser formateadas manualmente y cargadas en la computadora central antes de que los oficiales de presupuesto pudieran analizar los datos. | UN | والمعلومات التي كان يرسلها كل من هذه المكاتب رداً على ذلك كانت بدورها تُعد وتُدرج يدويا في الحاسوب الرئيسي قبل تمكين أي من موظفي الميزانية من تحليل البيانات. |
Un análisis de los datos empíricos recopilados en determinados países productores serviría de base para programas de concientización, reducción de la demanda y rehabilitación. | UN | وسيكون تحليل البيانات التجريبية المجموعة في بلدان منتجة مختارة أساسا لبرامج التوعية وخفض الطلب وإعادة التأهيل. |
El objetivo de proyecto es mejorar el análisis de los datos sobre decomisos de droga. | UN | والهدف من ذلك هو تحسين تحليل البيانات المتعلقة بالمخدرات. |
También debería asociarse al Banco Mundial con el análisis de los datos sobre la globalización y el cambio en las modalidades internacionales del trabajo. | UN | وينبغي أيضا إشراك البنك الدولي في تحليل البيانات المتعلقة بالعولمة والتغير في أنماط العمل الدولية. |
También debería asociarse al Banco Mundial con el análisis de los datos sobre la globalización y el cambio en las modalidades internacionales del trabajo. | UN | وينبغي أيضا إشراك البنك الدولي في تحليل البيانات المتعلقة بالعولمة والتغير في أنماط العمل الدولية. |
En ocasiones, las diferencias entre los sistemas de registro y de elaboración de informes de los donantes dificultan el análisis de los datos. | UN | واختلاف نظم التسجيل واﻹبلاغ فيما بين المانحين يجعل تحليل البيانات مهمة صعبة أحيانا. |
Del análisis de los datos surge claramente el diverso grado de avance en las distintas regiones, países y localidades. | UN | ١٧ - وقد كشف تحليل البيانات عن وجود تباين في التقدم على المستويات اﻹقليمية والوطنية والمحلية. |
Otra de las delegaciones se interesó por el censo de población y de vivienda de 1997 y preguntó en qué situación estaba el análisis de los datos obtenidos. | UN | واستفسر وفد آخر عن إحصاء عام ١٩٩٧ للسكان والمساكن، وسأل عن حالة تحليل البيانات. |
Esto comprendería la capacitación en el análisis de datos desagregados por sexo, así como el análisis de otro tipo de información. | UN | ويشمل ذلك التدريب على تحليل البيانات المبوبة تبعا لنوع الجنس، فضلا عن تحليل المعلومات اﻷخرى. |
Un total de cinco personas se encargarán del análisis de datos y del estudio de imágenes fotográficas. | UN | ولسوف يضم عنصر تحليل البيانات والصور الفوتوغرافية ما مجموعه خمسة موظفين. |
Ello apoyará el perfeccionamiento de los conocimientos técnicos en análisis de datos y sus aplicaciones en el Pacífico occidental. | UN | وسيساعد ذلك على تنمية مهارات تحليل البيانات وتطبيقها في غرب المحيط الهادئ. |
A finales de año proseguía el análisis de datos y se preveía la publicación de un informe en el primer semestre de 1996. | UN | واستمر تحليل البيانات حتى نهاية السنة ومن المتوقع أن يصدر تقرير خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦. |
Muchos CND han proporcionado información complementaria sobre fenómenos sísmicos basada en el análisis de datos obtenidos de redes nacionales o regionales. | UN | وقد وفر الكثير من هذه المراكز معلومات تكميلية عن ظواهر سيزمية بالاستناد الى تحليل البيانات من شبكات وطنية أو اقليمية. |
También es necesario mejorar la capacidad de analizar los datos y de utilizar los indicadores en la planificación basada en hechos concretos. | UN | كما يلزم تحسين القدرات على تحليل البيانات واستخدام المؤشرات لوضع خطط تستند إلى الشواهد والأدلة. |
Por otra parte, era preciso contar con asistencia técnica para analizar los datos estadísticos y aumentar la capacidad en materia de reglamentación. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى المساعدة التقنية في تحليل البيانات الإحصائية وبناء القدرات التنظيمية. |
También se trabajará en la creación e integración de interfaces gráficas para ofrecer mecanismos que permitan analizar datos visuales en la Internet. | UN | وسيجري كذلك الاضطلاع بعمل يرمي إلى استحداث وتوحيد توصيلات تصويرية لاستخدامها في تحليل البيانات الصورية على الإنترنت. |
El análisis de la información se publica en informes anuales. | UN | وسوف ينشَر تحليل البيانات في تقارير سنوية. |
El Consejo de Investigaciones en Ciencias Naturales e Ingeniería del Canadá también participa en este programa, prestando apoyo científico en tierra y analizando los datos procedentes de la misión. | UN | ويشارك في هذا البرنامج أيضا مجلس البحوث الكندي للعلوم الطبيعية والهندسة، الذي يوفر الدعم العلمي الأرضي وكذلك تحليل البيانات الواردة من البعثة. |
En el Pakistán, prestó apoyo a actividades similares de análisis de información para ilustrar las necesidades en materia de planificación y recursos. | UN | وفي باكستان، قام الصندوق بدعم جهود مماثلة تهدف إلى تحليل البيانات من أجل توضيح احتياجات التخطيط والاحتياجات من الموارد. |
Se prestará apoyo a actividades de capacitación para fortalecer la capacidad de análisis de las diferencias entre los géneros en los niveles nacional y comunitario. | UN | وسيقدم الدعم إلى أنشطة التدريب الرامية إلى تعزيز قدرات تحليل البيانات عن الجنسين على الصعيدين الوطني والمجتمعي. |
Teniendo presente las limitaciones de datos y metodología, se aprecian diferencias considerables al desglosar los datos por subregiones. | UN | ومع أخذ قيود البيانات والمنهجية في الاعتبار، فإنه توجد اختلافات كبيرة عند تحليل البيانات حسب المنطقة دون اﻹقليمية. |
Se han analizado los datos y se ha publicado un proyecto de informe. | UN | وقد تم تحليل البيانات وإصدار مشروع تقرير. |
Después se analizaron los datos económicos para confirmar las conclusiones descritas más arriba. | UN | ثم جرى تحليل البيانات الاقتصادية لتأكيد الاستنتاجات المبينة أعلاه. |
Se presentaron también otros datos científicos interesantes que se podían obtener de las observaciones existentes con el IXAE, así como las técnicas de análisis de esos datos. | UN | كذلك عرضت بيانات علمية أخرى شيقة يمكن استخلاصها من مشاهدات IXAE المتوافرة، إلى جانب تقنيات تحليل البيانات. |
Datos estadísticos de la Jefatura de información y análisis de la Dirección del Ministerio del Interior: | UN | بيانات إحصائية من مكتب تحليل البيانات بمقر وزارة الشؤون الداخلية: |