Los análisis de los resultados para determinar qué métodos han funcionado mejor han sido limitados y han estado sujetos a prejuicios institucionales. | UN | واتسم تحليل النتائج من أجل تحديد أي النهج أفضل عملا بأنه تحليل مجمل وعرضة للتحيز المؤسسي. |
Ello permitiría el análisis de los resultados existentes y racionalizar las investigaciones futuras. | UN | وسيتيح ذلك المركز تحليل النتائج الموجودة وترشيد البحوث المقبلة. |
análisis de los resultados de la aceleración de la ejecución del programa y de las posibles estrategias para el futuro | UN | تحليل النتائج في مجال تعجيل إنجاز البرامج وخيارات استراتيجية للمستقبل |
Se podrían necesitar nuevos recursos para promover ese tipo de estudios con el fin de analizar los resultados, fomentar la capacidad y desarrollar los recursos humanos. | UN | وقد يلزم تدبير موارد جديدة لتعزيز هذه الدراسات من أجل تحليل النتائج وتوفير ما يلزم من بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛ |
5. En la última parte del proyecto se llevará a cabo un análisis de las conclusiones con objeto de determinar las relaciones causa-efecto entre los diferentes indicadores de la degradación de la tierra en el marco conceptual " fuerzas motrices-presión-estado-impacto-respuesta (DPSIR) " . | UN | 5- وسيجري في الجزء الأخير من المشروع تحليل النتائج لتحديد العلاقة بين السبب والأثر وذلك فيما بين مختلف مؤشرات تردي الأراضي في إطار نموذج " القوة المحركة - الضغط - الحالة - التأثير - الاستجابة " . |
análisis de los resultados de la aceleración de la ejecución del programa y de las posibles estrategias para el futuro | UN | تحليل النتائج في مجال تعجيل إنجاز البرامج وخيارات استراتيجية للمستقبل |
análisis de los resultados de la aceleración de la ejecución del programa y de las posibles estrategias para el futuro | UN | تحليل النتائج في مجال تعجيل إنجاز البرامج وخيارات استراتيجية للمستقبل |
En el análisis de los resultados que figura a continuación se examinan algunos resultados cualitativos y cuantitativos. | UN | ويدرس تحليل النتائج الوارد أدناه بعض الاستنتاجات الكمية والنوعية. |
En 2000 comenzó el análisis de los resultados del sexto estudio, correspondientes a América del Norte y Europa. | UN | بدأ العمل في تحليل النتائج الواردة من أوروبا وأمريكا الشمالية للدراسة الاستقصائية السادسة في عام 2000. |
El análisis de los resultados obtenidos hasta la fecha no ha revelado indicios de que se llevaran a cabo actividades prohibidas en las localidades en que se obtuvieron las muestras. | UN | وتبين من تحليل النتائج التي تم التوصل إليها حتى الآن أنه ليس هناك ما يدل على القيام بأنشطة محظورة في المواقع التي أخذت منها العينات. |
En términos generales, el análisis de los resultados logrados que figurará en los dos informes que se presentarán a la Junta incluirá las categorías siguientes: | UN | وبمعنى عام، فإن تحليل النتائج المحققة، الوارد في كلا التقريرين المقرر رفعهما إلى المجلس، سيعرض في الفئات التالية: |
879. Un análisis de los resultados académicos indica que este grupo de estudiantes se ha integrado completamente en el entorno esloveno. | UN | 879- ويشير تحليل النتائج الدراسية إلى أن هذه المجموعة من الطلبة قد حققت اندماجاً كلياً في المحيط السلوفيني. |
Como solicitó el Consejo Económico y Social, el presente informe contiene la matriz actualizada del proceso de gestión, con el análisis de los resultados obtenidos. | UN | وبناء على طلب المجلس، فإن التقرير الحالي يحتوي على استكمال مصفوفة عملية الإدارة مع تحليل النتائج والنواتج التي تحققت. |
El análisis de los resultados permitió constatar que una de cada dos personas mayores había sido víctima de abusos financieros. | UN | واتضح من تحليل النتائج أن هناك مسنا من كل اثنين وقع ضحية لسوء تصرف مالي تجاهه. |
El presente informe se centra en el análisis de los resultados obtenidos por la Organización, así como en los productos ejecutados durante el bienio. | UN | ويركز هذا التقرير على تحليل النتائج التي حققتها المنظمة، وكذلك على النواتج التي تحققت خلال فترة السنتين. |
En la evaluación se observaron mejoras en la gestión, lo que incluía un enfoque más sistemático del análisis de los resultados. | UN | وتبين من التقييم وجود تحسينات في الإدارة، منها الأخذ بنهج أكثر منهجية في تحليل النتائج. |
Se acaba de cerrar la base de datos y se halla en proceso el análisis de los resultados. | UN | وقد استُكملت مؤخراً قاعدة البيانات ويجري الآن تحليل النتائج. |
El análisis de los resultados condujo a la publicación de un informe breve relacionado con una campaña de comunicación. | UN | وأدى تحليل النتائج إلى نشر تقرير موجز في إطار حملة للتواصل. |
Después de analizar los resultados del Programa, la organización no gubernamental " Moznosti " hará extensivo el sistema a otras poblaciones de la República de Macedonia. | UN | وعند محاولة تحليل النتائج هذا البرنامج،يتضح أن منظمة " Moznosti " غير الحكومية ستقوم في المستقبل بتوسيع نطاق هذا الإجراء في مدن أخرى في جمهورية مقدونيا. |
Se estaban analizando los resultados y se planeaba disponer de un informe en el cuarto trimestre de 2002. | UN | ويجري حاليا تحليل النتائج ومن المقرر أن يتاح تقرير بشأنها في الفصل الرابع من عام 2002. |
El cuestionario se distribuyó el 4 de julio de 2001, y hasta el 10 de noviembre de 2001, fecha en que se analizaron los resultados, habían respondido 35 Estados. | UN | ووزع الاستبيان في 4 تموز/يوليه 2001، وعند تحليل النتائج في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 كانت 35 دولة قد قدمت ردودها. |
:: Orientación estratégica de gestión de los riesgos proporcionada a las operaciones sobre el terreno a partir del análisis de las conclusiones y recomendaciones formuladas por los órganos de supervisión en 116 informes | UN | :: تقديم توجيهات استراتيجية لإدارة المخاطر إلى العمليات الميدانية استنادا إلى تحليل النتائج والتوصيات الواردة في 116 تقريرا من تقارير هيئات الرقابة |
Esto se refleja en el análisis de las conclusiones y de la experiencia adquirida que se detalla a continuación. | UN | ويظهر هذا في تحليل النتائج والدروس المستفادة التي ترد تفصيلا أدناه. |