"تحليل النتائج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • análisis de los resultados
        
    • de analizar los resultados
        
    • un análisis de las conclusiones
        
    • analizando los resultados
        
    • analizaron los resultados
        
    • del análisis de las conclusiones
        
    • el análisis de las conclusiones
        
    Los análisis de los resultados para determinar qué métodos han funcionado mejor han sido limitados y han estado sujetos a prejuicios institucionales. UN واتسم تحليل النتائج من أجل تحديد أي النهج أفضل عملا بأنه تحليل مجمل وعرضة للتحيز المؤسسي.
    Ello permitiría el análisis de los resultados existentes y racionalizar las investigaciones futuras. UN وسيتيح ذلك المركز تحليل النتائج الموجودة وترشيد البحوث المقبلة.
    análisis de los resultados de la aceleración de la ejecución del programa y de las posibles estrategias para el futuro UN تحليل النتائج في مجال تعجيل إنجاز البرامج وخيارات استراتيجية للمستقبل
    Se podrían necesitar nuevos recursos para promover ese tipo de estudios con el fin de analizar los resultados, fomentar la capacidad y desarrollar los recursos humanos. UN وقد يلزم تدبير موارد جديدة لتعزيز هذه الدراسات من أجل تحليل النتائج وتوفير ما يلزم من بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛
    5. En la última parte del proyecto se llevará a cabo un análisis de las conclusiones con objeto de determinar las relaciones causa-efecto entre los diferentes indicadores de la degradación de la tierra en el marco conceptual " fuerzas motrices-presión-estado-impacto-respuesta (DPSIR) " . UN 5- وسيجري في الجزء الأخير من المشروع تحليل النتائج لتحديد العلاقة بين السبب والأثر وذلك فيما بين مختلف مؤشرات تردي الأراضي في إطار نموذج " القوة المحركة - الضغط - الحالة - التأثير - الاستجابة " .
    análisis de los resultados de la aceleración de la ejecución del programa y de las posibles estrategias para el futuro UN تحليل النتائج في مجال تعجيل إنجاز البرامج وخيارات استراتيجية للمستقبل
    análisis de los resultados de la aceleración de la ejecución del programa y de las posibles estrategias para el futuro UN تحليل النتائج في مجال تعجيل إنجاز البرامج وخيارات استراتيجية للمستقبل
    En el análisis de los resultados que figura a continuación se examinan algunos resultados cualitativos y cuantitativos. UN ويدرس تحليل النتائج الوارد أدناه بعض الاستنتاجات الكمية والنوعية.
    En 2000 comenzó el análisis de los resultados del sexto estudio, correspondientes a América del Norte y Europa. UN بدأ العمل في تحليل النتائج الواردة من أوروبا وأمريكا الشمالية للدراسة الاستقصائية السادسة في عام 2000.
    El análisis de los resultados obtenidos hasta la fecha no ha revelado indicios de que se llevaran a cabo actividades prohibidas en las localidades en que se obtuvieron las muestras. UN وتبين من تحليل النتائج التي تم التوصل إليها حتى الآن أنه ليس هناك ما يدل على القيام بأنشطة محظورة في المواقع التي أخذت منها العينات.
    En términos generales, el análisis de los resultados logrados que figurará en los dos informes que se presentarán a la Junta incluirá las categorías siguientes: UN وبمعنى عام، فإن تحليل النتائج المحققة، الوارد في كلا التقريرين المقرر رفعهما إلى المجلس، سيعرض في الفئات التالية:
    879. Un análisis de los resultados académicos indica que este grupo de estudiantes se ha integrado completamente en el entorno esloveno. UN 879- ويشير تحليل النتائج الدراسية إلى أن هذه المجموعة من الطلبة قد حققت اندماجاً كلياً في المحيط السلوفيني.
    Como solicitó el Consejo Económico y Social, el presente informe contiene la matriz actualizada del proceso de gestión, con el análisis de los resultados obtenidos. UN وبناء على طلب المجلس، فإن التقرير الحالي يحتوي على استكمال مصفوفة عملية الإدارة مع تحليل النتائج والنواتج التي تحققت.
    El análisis de los resultados permitió constatar que una de cada dos personas mayores había sido víctima de abusos financieros. UN واتضح من تحليل النتائج أن هناك مسنا من كل اثنين وقع ضحية لسوء تصرف مالي تجاهه.
    El presente informe se centra en el análisis de los resultados obtenidos por la Organización, así como en los productos ejecutados durante el bienio. UN ويركز هذا التقرير على تحليل النتائج التي حققتها المنظمة، وكذلك على النواتج التي تحققت خلال فترة السنتين.
    En la evaluación se observaron mejoras en la gestión, lo que incluía un enfoque más sistemático del análisis de los resultados. UN وتبين من التقييم وجود تحسينات في الإدارة، منها الأخذ بنهج أكثر منهجية في تحليل النتائج.
    Se acaba de cerrar la base de datos y se halla en proceso el análisis de los resultados. UN وقد استُكملت مؤخراً قاعدة البيانات ويجري الآن تحليل النتائج.
    El análisis de los resultados condujo a la publicación de un informe breve relacionado con una campaña de comunicación. UN وأدى تحليل النتائج إلى نشر تقرير موجز في إطار حملة للتواصل.
    Después de analizar los resultados del Programa, la organización no gubernamental " Moznosti " hará extensivo el sistema a otras poblaciones de la República de Macedonia. UN وعند محاولة تحليل النتائج هذا البرنامج،يتضح أن منظمة " Moznosti " غير الحكومية ستقوم في المستقبل بتوسيع نطاق هذا الإجراء في مدن أخرى في جمهورية مقدونيا.
    Se estaban analizando los resultados y se planeaba disponer de un informe en el cuarto trimestre de 2002. UN ويجري حاليا تحليل النتائج ومن المقرر أن يتاح تقرير بشأنها في الفصل الرابع من عام 2002.
    El cuestionario se distribuyó el 4 de julio de 2001, y hasta el 10 de noviembre de 2001, fecha en que se analizaron los resultados, habían respondido 35 Estados. UN ووزع الاستبيان في 4 تموز/يوليه 2001، وعند تحليل النتائج في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 كانت 35 دولة قد قدمت ردودها.
    :: Orientación estratégica de gestión de los riesgos proporcionada a las operaciones sobre el terreno a partir del análisis de las conclusiones y recomendaciones formuladas por los órganos de supervisión en 116 informes UN :: تقديم توجيهات استراتيجية لإدارة المخاطر إلى العمليات الميدانية استنادا إلى تحليل النتائج والتوصيات الواردة في 116 تقريرا من تقارير هيئات الرقابة
    Esto se refleja en el análisis de las conclusiones y de la experiencia adquirida que se detalla a continuación. UN ويظهر هذا في تحليل النتائج والدروس المستفادة التي ترد تفصيلا أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus