"تحليل بيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • análisis de los datos
        
    • análisis de datos
        
    • analizar los datos sobre
        
    • análisis del
        
    • análisis de las
        
    • análisis de la
        
    • analizar datos
        
    • analizar los datos de
        
    • analizado datos sobre
        
    En Seychelles se proporcionó asistencia técnica en el análisis de los datos del censo. UN وفي سيشيل، قدمـــت مساعــدة تقنية من أجل تحليل بيانات التعداد.
    Así, por ejemplo, es posible integrar, a nivel de la comunidad, los resultados del análisis de los datos obtenidos mediante la teleobservación con los datos estadísticos relativos al pastoreo. UN وهناك، على سبيل المثال، إمكانيات لدمج نتائج تحليل بيانات الاستشعار عن بعد مع إحصائيات الرعي على مستوى المجتمع المحلي.
    El SAICO permite al usuario buscar y clasificar datos y realizar análisis de datos comparativos. UN ويمكّن النظام مستخدمه من إجراء البحث وفرز البيانات وكذلك من إجراء تحليل بيانات مقارن.
    La CEPA organiza también cursos de capacitación en análisis de datos censales. UN وتجري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا دورات دراسية تدريبية عن تحليل بيانات التعداد.
    En consecuencia, la labor realizada por las amas de casa no se tiene en cuenta al analizar los datos sobre la población activa. UN ولهذا فإن العمل الذي تقوم به ربات المنازل لا يؤخذ في الحسبان عند تحليل بيانات القوى العاملة.
    En Mauritania, el UNFPA financió un estudio sobre la población de edad avanzada como parte del análisis de los datos del censo. UN وفي موريتانيا، مول الصندوق دراسة عن السكان المسنين كجزء من تحليل بيانات التعداد.
    El análisis de los datos sobre importaciones muestra que es común que se describan en forma errónea o se codifiquen incorrectamente las importaciones. UN ويظهر تحليل بيانات الواردات تكرار حالات سوء عمليات الوصف والترميز غير الصائب للواردات.
    Datos sobre la ejecución de programas por países, que incluyan un análisis de los datos sobre el consumo de sustancias controladas por sector. UN `3` بيانات عن تنفيذ البرامج القطرية بما في ذلك تحليل بيانات الاستهلاك بشأن المواد الخاضعة للرقابة حسب القطاع.
    iii) Datos sobre la ejecución de programas por países, que incluyan un análisis de los datos sobre el consumo de sustancias controladas por sector. UN `3` بيانات عن تنفيذ البرامج القطرية بما في ذلك تحليل بيانات الاستهلاك بشأن المواد الخاضعة للرقابة حسب القطاع.
    El análisis de los datos sobre importaciones muestra que es común que se describan en forma errónea o se codifiquen incorrectamente las importaciones. UN ويظهر تحليل بيانات الواردات تكرار حالات سوء عمليات الوصف والترميز غير الصائب للواردات.
    ¿Se sitúa el modelo de la agricultura orgánica italiano dentro del desarrollo rural? análisis de los datos de una encuesta sobre la estructura de la explotación agrícola; ponencia de UN هل يوجد نموذج الزراعة الإيطالية باستخدام الأسمدة الطبيعية ضمن سياق تنمية الأرياف؟ تحليل بيانات الدراسة الاستقصائية لهياكل المزارع، ورقة مقدمة من جيامباولا بليني وسيمونا رامبيرتي
    análisis de datos en los planos nacional, subsectorial y empresarial como base para la creación de capacidad y la formulación de políticas; UN تحليل بيانات على مستوى البلدان والقطاعات الفرعية والمنشآت باعتبار ذلك أساسا لبناء القدرات وصوغ السياسات؛
    Métodos de inteligencia computacional (Soft Computing) en análisis de datos del GIS. UN طرائق الذكاء الحاسوبية في تحليل بيانات نظام المعلومات الجغرافية.
    Ambas estimaciones derivan del análisis de datos obtenidos en encuestas familiares representativas de alcance nacional. UN وكلا التقديرين مستمَد من تحليل بيانات تم الحصول عليها من استقصاءات للأسر المعيشية تمثل الوضع على الصعيد الوطني.
    Nota: Basado en análisis de datos de la Oficina de Presupuesto. UN ملاحظة: استنادا إلى تحليل بيانات مكتب الميزانية.
    A medida que mejoraban los servicios informáticos y los programas de análisis de datos de GNSS, iba aumentado el número de usuarios que podían utilizar una red mundial de GNSS. UN ومع تحسن المرافق الحسابية وبرمجية تحليل بيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة، أصبح بوسع عدد أكبر من المستعملين تجهيز شبكة عالمية خاصة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    2. Fortalecimiento de la capacidad de los órganos de represión para analizar los datos sobre la delincuencia UN 2- تعزيز قدرة أجهزة إنفاذ القوانين على تحليل بيانات الجريمة
    También considera que debe fortalecerse la coordinación entre las distintas oficinas regionales para analizar los datos sobre la nómina de sueldos y los gastos de las oficinas locales. UN ويعتقد أيضا أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق بين مختلف المكاتب الإقليمية من أجل تحليل بيانات كشوف المرتبات والنفقات في جميع المكاتب المحلية.
    En las notas que acompañan al informe se incluyeron conclusiones basadas en el análisis del conjunto de los datos y de los datos desglosados. UN وأُدرجت في المذكرات التي شُفع بها التقرير استنتاجات قائمة على تحليل بيانات تجميعية ومنتقاة.
    Basados en el análisis de las cifras efectivas de la nómina de sueldos, los gastos comunes de personal y las partidas correspondientes a las contribuciones de personal Vacantes UN استنادا إلى تحليل بيانات كشوف المرتبات الفعلية، والتكاليف العامة للموظفين والمبالغ المقتطعة من مرتبات الموظفين
    Proyecto de análisis de la Salud y el Medio Ambiente para la adopción de decisiones (HEAD-LAMP) UN مشروع تحليل بيانات الصحة والبيئة لتيسير اتخاذ القرارات
    El equipo colaboró con el Gobierno de las Maldivas para analizar datos de censos y con el Gobierno de Bhután en la preparación de un perfil amplio de la maternidad segura. UN وعمل الفريق مع حكومة ملديف في تحليل بيانات التعداد ومع حكومة بوتان في إعداد نبذة شاملة عن اﻷمومة المأمونة.
    Entonces, decidió analizar... los datos de censos de credo alrededor del mundo. Open Subtitles لهذا قَرَرَّ تحليل بيانات إحصاء دينية حول العالم.
    Se habían analizado datos sobre los gastos indicados en 8.480 solicitudes de reembolso de gastos correspondientes al año lectivo 1998/1999 en las 17 zonas monetarias que abarcaba el subsidio de educación. UN وجرى تحليل بيانات النفقات المتعلقة بمطالبات عددها 480 8 مطالبة متصلة بالسنة الدراسية 1998/ 1999 في 17 منطقة من مناطق العملات في إطار منحة التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus