"تحليل للاحتياجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un análisis de las necesidades
        
    • se analizan las necesidades
        
    • un análisis de los recursos necesarios
        
    • análisis de las necesidades y
        
    • el análisis de las necesidades
        
    • un desglose de las necesidades
        
    En los párrafos 3 a 10 de la exposición del Secretario General figura un análisis de las necesidades derivadas del proyecto de resolución. UN ويرد في الفقرتين 3 و 10 من بيان الأمين العام تحليل للاحتياجات الواردة في مشروع القرار.
    Además, se hizo un análisis de las necesidades cuyo objetivo fueron todos los organismos encargados de la lucha contra la corrupción y se ultimó la nota conceptual sobre asistencia técnica a esos organismos. UN وعلاوة على ذلك، أُجري تحليل للاحتياجات استُهدفت فيه جميع الأجهزة التي تنفّذ أعمالا في مجال مكافحة الفساد، ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة مفاهيمية بشأن تقديم المساعدة إلى تلك الأجهزة.
    En los párrafos 275 a 321 del informe del Secretario General figura un análisis de las necesidades de recursos. UN ويرد تحليل للاحتياجات من الموارد في الفقرات من 275 إلى 321 من تقرير الأمين العام.
    En el párrafo 2 de la exposición del Secretario General se analizan las necesidades relacionadas con el proyecto de resolución. UN 2 - ويردُ في الفقرة 2 من البيان المقدم من الأمين العام تحليل للاحتياجات المترتبة على مشروع القرار.
    En la sección III del proyecto de presupuesto se ofrece un análisis de los recursos necesarios. UN ويرد تحليل للاحتياجات من الموارد في الباب الثالث من الميزانية المقترحة.
    Se llevó a cabo un análisis de las necesidades de personal para lograr la proporción de 1 funcionario cada 5 reclusos en 10 centros penitenciarios operacionales UN أجري تحليل للاحتياجات من الموظفين عند نسبة موظف واحد إلى 5 سجناء للمرافق الإصلاحية العاملة
    Considerar la posibilidad de establecer planes de adquisiciones individuales y consolidados en las oficinas en los países y en la sede, basados en un análisis de las necesidades de adquisiciones UN النظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من حيث المشتريات
    Considere la posibilidad de establecer planes de adquisiciones individuales y consolidados en las oficinas en los países y en la sede, basados en un análisis de las necesidades de adquisiciones UN النظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من المشتريات
    En todas las circunstancias se deberá hacer un análisis de las necesidades a fin de determinar las mejoras necesarias para la efectividad de la organización y las disparidades de conocimientos, aptitudes y actitudes entre los individuos, disparidades que deberán compensarse a fin de lograr las mejoras buscadas. UN ويجب أن يكون هناك دائما تحليل للاحتياجات لتحديد التحسينات اللازمة في فعالية المنظمة في معرفة اﻷفراد ومهاراتهم ومواقفهم من ثغرات يجب سدها لكي يتسنى تحقيق تلك التحسينات.
    29. El representante de Suecia dijo que el informe, pese a estar bien escrito, carecía de un análisis de las necesidades y las consecuencias. UN ٩٢- وقال ممثل السويد إن التقرير جيد الصياغة وإن كان يفتقر إلى تحليل للاحتياجات واﻷثر.
    Hasta ahora las decisiones adoptadas en el marco del programa del CCN no se basaban en un análisis de las necesidades institucionales ni guardaban relación con la planificación de los recursos humanos. UN وحتى الآن لم تستند قرارات برنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية إلى تحليل للاحتياجات التنظيمية كما أنها لم تكن مرتبطة بتخطيط القوى العاملة.
    un análisis de las necesidades de espacio indica que las existencias para el despliegue estratégico exigirán más espacio de almacenamiento, tanto cubierto como al aire libre. UN 19 - ويشير تحليل للاحتياجات من المساحة أن هذا المخزون سيتطلب مساحة تخزين مغلقة ومفتوحة إضافية.
    Al mismo tiempo, se ha efectuado un análisis de las necesidades de formación para determinar las carencias y se realizan numerosos programas de formación para suplir la falta de competencias. UN لكنه تم في غضون ذلك إجراء تحليل للاحتياجات في مجال التدريب بغية تحديد الثغرات القائمة، ويتم تنفيذ عدد كبير من برامج التدريب لردم الثغرات التي تنتقص من الكفاءة.
    El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas. UN 170- لا يتضمن نهج التطور الوظيفي عناصر تمييز ولكنه مجزأ وموحد ومن غير تحليل للاحتياجات والاهتمامات للمدرسين/المدارس.
    Hasta ahora las decisiones adoptadas en el marco del programa del CNC no se basaban en un análisis de las necesidades institucionales ni guardaban relación con la planificación de los recursos humanos. UN فحتى هذه اللحظة، لم ترتكز قرارات برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية على تحليل للاحتياجات التنظيمية ولم تكن مرتبطة بتخطيط القوة العاملة.
    Se ha llevado a cabo un análisis de las necesidades a nivel normativo y reglamentario, técnico, financiero, social e institucional. UN 17- أُجري تحليل للاحتياجات على صعيد السياسات واللوائح التنظيمية، والصعيد التقني والمالي والاجتماعي والمؤسسي.
    Hasta ahora las decisiones adoptadas en el marco del programa del CNC no se basaban en un análisis de las necesidades institucionales ni guardaban relación con la planificación de los recursos humanos. UN فحتى هذه اللحظة، لم ترتكز قرارات برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية على تحليل للاحتياجات التنظيمية ولم تكن مرتبطة بتخطيط القوة العاملة.
    A raíz de un análisis de las necesidades en materia de dotación de personal y personal calificado, la ONUDI emprendió una contratación selectiva para utilizar los escasos recursos donde más se necesitan. UN وبعد إجراء تحليل للاحتياجات من وظائف ومهارات استهلت اليونيدو عملية توظيف موجَّه بقصد تخصيص الموارد النادرة في المواقع الأكثر احتياجاً إليها.
    En el párrafo 2 de la exposición del Secretario General se analizan las necesidades relacionadas con el proyecto de resolución. UN 2 - ويرد في الفقرة 2 من بيان الأمين العام تحليل للاحتياجات المترتبة على مشروع القرار.
    En el párrafo 2 de la exposición del Secretario General mencionada figura un análisis de los recursos necesarios para dar cumplimiento al proyecto de resolución. UN 2 - ويرد في الفقرة 2 من البيان المذكور أعلاه المقدم من الأمين العام تحليل للاحتياجات المترتبة على مشروع القرار.
    Estos planes se basan en el análisis de las necesidades y la determinación de las lagunas existentes en las actividades de reintegración y recuperación. UN وتستند تلك الخطط إلى تحليل للاحتياجات وتحديد الثغرات في أنشطة إعادة الإدماج والإنعاش.
    Ese calendario no está basado en el análisis de las necesidades de capacitación preparado en la sede. UN ولم يكن ذلك الجدول يستند إلى تحليل للاحتياجات القائمة في مجال التدريب التي وضعها المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus