El análisis de los resultados de los ensayos dio lugar a las siguientes observaciones principales que siguen siendo de actualidad: | UN | وتُستنتج من تحليل نتائج الاختبارات الملاحظات التالية التي لا تزال صالحة حتى يومنا هذا: |
análisis de los resultados de la auditoría interna en las oficinas en los países | UN | تحليل نتائج المراجعة الداخلية في المكاتب القطرية |
i) Continuación del análisis de los resultados de los ensayos de campo en el primer semestre de 2010; | UN | ' 1` مواصلة تحليل نتائج الاختبار الميداني خلال النصف الأول من عام 2010؛ |
Se realizaron análisis del cociente de riesgo, que integran las exposiciones conocidas o potenciales con los efectos ambientales adversos conocidos o potenciales, para cada uno de los productos comerciales de PBDE objeto de la evaluación. | UN | وقد جرى تحليل نتائج المخاطر التي تجمع بين عمليات التعرض المعروفة أو المحتملة والآثار البيئية المعاكسة المعروفة المحتملة لكل منتج من المنتجات التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تخضع لهذا التقييم. |
Se ha preparado una lista de esas preguntas y se comenzarán las entrevistas una vez que se hayan analizado los resultados de la encuesta. | UN | وقد أعدت قائمة بتلك اﻷسئلة وستبدأ المقابلات عقب تحليل نتائج الدراسة الاستقصائية. |
A tal efecto, habrá que analizar los resultados de los censos de población y de habitación en el contexto de otra información disponible, para lograr un enfoque integrado de la solución de los problemas que plantean los asentamientos humanos. 1.281. | UN | ولهذا الغرض، سيكون من الضروري تحليل نتائج تعدادات السكان والمساكن في إطار المعلومات اﻷخرى المتاحة كيما يتسنى تحقيق نهج متكامل ﻹيجاد حلول للمشاكل المتعلقة بالسكان والمستوطنات البشرية والمشاكل المماثلة. |
Cuadro 5. análisis de los resultados de las elecciones celebradas entre 1996 y 2010. | UN | الجدول 5 - تحليل نتائج الانتخابات في الفترة من 1996 إلى 2010 |
análisis de los resultados de las elecciones entre 1996 y 2010 | UN | تحليل نتائج الانتخابات في الفترة من 1996 إلى 2010 |
La orientación de futuros informes sobre cooperación regional se podría centrar más en el análisis de los resultados de las actividades de investigación y operacionales de las comisiones en determinadas esferas prioritarias. | UN | ويمكن أن يركز توجه التقارير المقبلة عن التعاون اﻹقليمي تركيزا أكبر على تحليل نتائج اﻷبحاث واﻷنشطة التنفيذية للجان في مجالات مختارة ذات أولوية. |
Sobre la base del análisis de los resultados de la encuesta sociológica se elaboró el marco conceptual de la cooperación entre el Ombudsman y las organizaciones no gubernamentales, en el que se prevé la vigilancia conjunta de la situación relativa a la observancia y protección de los derechos humanos en la República de Uzbekistán. | UN | وبناء على تحليل نتائج المسح الاجتماعي المذكور تم التوصل إلى مفهوم للتعاون بين أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية. ويشمل هذا المفهوم الرصد المشترك لاحترام حقوق اﻹنسان في جمهورية أوزبكستان. |
A partir del análisis de los resultados de los proyectos ejecutados entre 1993 y 1996, se pusieron en marcha ocho proyectos sobre el medio ambiente para lo cual se desembolsaron 736.000 CZK. | UN | ويتبين من تحليل نتائج المشاريع المنجزة بين عامي 1993 و1996، أن ثمة ثمانية مشاريع تم تنفيذها فيما يتعلق بالبيئة، وإنفاق 000 736 كورونا تشيكية عليها. |
análisis de los resultados de la labor de la Comisión sobre sus temas prioritarios | UN | ثالثا - تحليل نتائج أعمال اللجنة المتعلقة بمواضيعها ذات الأولوية |
Los parámetros para el análisis del riesgo se establecen mediante el análisis de los resultados de controles anteriores, inteligencia externa y otra información pertinente. | UN | وتتحدد بارامترات تحليل الأخطار عن طريق تحليل نتائج الضوابط السابقة والمعلومات الاستخبارية الخارجية ومعلومات أخرى ذات صلة. |
V. análisis de los resultados de la campaña de contratación | UN | خامسا: تحليل نتائج حملة التوظيف |
Sobre la base de una análisis de los resultados de dicha encuesta, se formularon conclusiones y recomendaciones fundadas en una base científica sobre el desarrollo de la política, la estrategia y la coordinación de las medidas destinadas a mejorar los servicios de salud reproductiva. | UN | وتم على أساس تحليل نتائج هذه الدراسة، إصدار قرارات وتوصيات قائمة على أساس علمي بشأن تطوير السياسة والاستراتيجية المتعلقتين بالإجراءات الرامية إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية، وتنسيقها. |
Se realizaron análisis del cociente de riesgo, que integran las exposiciones conocidas o potenciales con los efectos ambientales adversos conocidos o potenciales, para cada uno de los productos comerciales de PBDE objeto de la evaluación. | UN | وقد جرى تحليل نتائج المخاطر التي تجمع بين عمليات التعرض المعروفة أو المحتملة والآثار البيئية المعاكسة المعروفة المحتملة لكل منتج من المنتجات التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تخضع لهذا التقييم. |
Se han analizado los resultados de la encuesta y se actualizan los registros en el sistema. | UN | وجرى تحليل نتائج الدراسة الاستقصائية ويتواصل تحديث السجلات في النظام. |
47. Las funciones del Grupo sobre el examen de la aplicación serán prestar asistencia a la Conferencia para analizar los resultados de los [informes sobre el examen de los países] [informes sobre la aplicación] con miras a determinar y recomendar las prioridades y las iniciativas para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | 47- تتمثّل وظائف فريق استعراض التنفيذ في مساعدة المؤتمر على تحليل نتائج [تقارير الاستعراض القطري] [تقارير التنفيذ] بغية استبانة الأولويات والمبادرات والتوصية بها من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
a) La evaluación de los progresos alcanzados en la incorporación de una perspectiva de género mediante el análisis del resultado de las deliberaciones de los foros intergubernamentales, la inclusión de una perspectiva de género en los programas de trabajo de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las respuestas recibidas de los Estados Miembros acerca de las medidas adoptadas por ellos; | UN | (أ) تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني من خلال تحليل نتائج المناقشات التي دارت في المحافل الحكومية الدولية، وإدماج منظور جنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة والردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها؛ |
En Benin, el UNFPA proporcionó asistencia técnica y financiera para el análisis de los resultados censuales, incluidos los datos sobre migración. | UN | ففي بنن، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لعملية تحليل نتائج التعداد السكاني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالهجرة. |
análisis de los resultados del estudio demográfico de 1991. | UN | تحليل نتائج الاستقصاء الديمغرافي لعام 1991. |
Lo más común suele ser que se llegue a ese nivel político de manera indirecta. " Intermediarios " pueden ser los estudios orientados a cuestiones políticas, como son los análisis de las consecuencias de las estrategias, los estudios de las perspectivas de los sectores y los estudios de las reservas de carbón. | UN | وعادة ما يتم بلوغ هذا المستوى السياسي بأساليب غير مباشرة. ويمكن دراسة العناصر " الوسيطة " التي تستهدف قضايا سياسية من قبيل تحليل نتائج الاستراتيجيات ودراسات آفاق قطاع ما، ودراسات موازنة الكربون. |
Cabe señalar que, en 2005, cuatro países realizaron estudios de final de período y uno realizó un estudio de mitad de período con objeto de analizar los resultados y el efecto de las intervenciones de los programas por países. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه، في عام 2005، أجرت أربعة بلدان عمليات مسح في نهاية الأنشطة وعملية مسح واحدة في منتصف المدة بهدف تحليل نتائج أنشطة البرامج القطرية وأثرها. |