"تحويلات مالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transferencias financieras
        
    • transferencias de dinero
        
    • remesas de fondos
        
    • las remesas
        
    • transferencias de fondos
        
    • de remesas del
        
    • envían remesas
        
    • transferencias fiscales
        
    • remesas financieras
        
    Además, en las primeras etapas pudieran ser necesarias mayores transferencias financieras y tecnológicas. UN هذا علاوة على أنه قد يلزم اجراء تحويلات مالية وتكنولوجية أكبر في المراحل اﻷولية.
    Esto no puede suceder sin embargo, sin adecuadas transferencias financieras privadas y oficiales. UN غير أنه من غير الممكن حصول ذلك بدون تحويلات مالية خاصة ورسمية كافية.
    A nivel agregado, se producían importantes transferencias financieras netas del Sur al Norte y una acumulación excesiva de reservas internacionales en un número considerable de países en desarrollo. UN وعلى المستوى الكلي، تتدفق تحويلات مالية صافية كبيرة من الجنوب إلى الشمال، ويحدث تراكم مفرط من الاحتياطيات الدولية في عدد كبير من البلدان النامية.
    :: Las transferencias de dinero, basadas en una red internacional de agentes que operan en diferentes países y están autorizados a realizar transacciones financieras y que, a su vez, operan mediante subagentes; UN :: تحويلات مالية بالاعتماد على شبكة دولية من الوكلاء المأذون لهم بإجراء المعاملات المالية، والذين يوجدون في بلدان مختلفة، ويسيِّرون هم أنفسهم أعمالهم من خلال وكلاء فرعيين؛
    Muchos países menos adelantados reciben considerables remesas de fondos; en algunos casos, su valor supera a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويتلقى كثير من أقل البلدان نموا تحويلات مالية كبيرة، يتجاوز مقدارها في بعض البلدان مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    76. El costo de transferir las remesas a las comunidades de origen ha sido motivo de preocupación especial. UN 76 - ومما يثير القلق بصفة خاصة تكلفة إرسال تحويلات مالية إلى المجتمعات في الوطن الأصلي.
    Estamos investigando transferencias de fondos por tu cuenta personal con el Puma... un conocido terrorista. Open Subtitles كنا نحقق في تحويلات مالية من حسابك الخاص الى "البوما " الارهابي المعروف
    Hasta la fecha, no se han detectado transferencias financieras formales destinadas al Irán entre entidades o personas. UN ولم تُكتشف حتى الآن أي تحويلات مالية منتظمة تقوم بها كيانات أو أفراد إلى إيران.
    En aras de la paz, Sudán del Sur ha ofrecido unas generosas transferencias financieras al Sudán. UN وفي سبيل تحقيق السلام، يعرض جنوب السودان على السودان تحويلات مالية كبيرة.
    El sistema de las Naciones Unidas proporciona dos tipos de ayuda: por una parte, asistencia técnica, junto con importantes transferencias financieras, y, por otra, suministro de información y conocimientos en casi todas las esferas del desarrollo. UN وقال إن منظومة اﻷمم المتحدة تقدم نوعين من المساعدة: فهناك من جهة المعونة التقنية التي تصاحبها تحويلات مالية هامة، ومن ناحية أخـرى، هنــاك توفيــر المعلومات والمعارف
    A pesar de las importantes demoras en el pago a los países que aportan contingentes, se han hecho importantes transferencias financieras de la APRONUC a otras fuerzas. UN فعلى الرغم من حالات التأخير الخطيرة في السداد للبلدان المساهمة بقوات، فقد تمت تحويلات مالية كبيرة من جانب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الى غيرها من القوات.
    Puede ocurrir que sean necesarias mayores transferencias financieras y tecnológicas en las primeras etapas de los CAM, como se ha demostrado en el caso del Protocolo de Montreal. UN وقد يحتاج اﻷمر في أولى مراحل تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف إتاحة تحويلات مالية وتكنولوجية أكبر، مثلما تبين في حالة بروتوكول مونتريال.
    No obstante, se trata de un mercado importante en estado de evolución y de una posibilidad de establecer transferencias financieras internacionales que sufraguen los gastos en concepto de servicios de retención de carbono en los que incurren muchos países que cuentan con zonas forestales amplias. UN ومع ذلك فهي سوق ناشئة هامة وفرصة لتوليد تحويلات مالية دولية لدعم خدمات عزل الكربون التي تقدمها كثير من البلدان ذات المساحات الشاسعة من الغابات.
    El Grupo no encontró prueba documental de transferencias de dinero relacionadas con el Sr. Munyaruguru. UN ولم يعثر الفريق على أدلة موثقة على تحويلات مالية تتعلق بالسيد مونياروغورو.
    El Sr. Mutoka informó al Grupo de que había estado en contacto con el Sr. Vaya debido a que este facilitaba las transferencias de dinero en su nombre. UN وأبلغ السيد موكوتا الفريق بأنه كان على اتصال مع السيد فايا لأن السيد فايا يسّر إجراء تحويلات مالية بالنيابة عنه.
    El Grupo recibió también testimonios en el sentido de que los presos a veces habían recibido transferencias de dinero por Western Union, facilitadas por el personal de la cárcel. UN وتلقى الفريق كذلك إفادة بأن السجناء تلقوا في إحدى المرات تحويلات مالية عبر شركة وسترن يونيون بتسهيل من موظفي السجن.
    A pesar de estas limitaciones, las mujeres migrantes envían remesas de fondos regularmente y siempre envían una proporción mayor de sus ingresos que los hombres. UN ورغم هذه القيود، ترسل المهاجرات تحويلات مالية بانتظام، ويُحوّلن باستمرار نسبة أكبر من دخلهن مقارنة بالرجال.
    Así pues, puede considerarse que el mejor nivel de vida de Santa Elena obedece principalmente al empleo en el exterior, y a las consiguientes remesas de fondos. UN وعلى هذا، فإن الارتفاع في مستوى المعيشة في سانت هيلانة يمكن أن يعزى في المقام الأول للعمل في الخارج وما يجلبه من تحويلات مالية.
    Sin embargo, esos programas se especializan en las remesas enviadas por grupos de migrantes de la misma zona, las llamadas asociaciones del lugar de origen, y son las familias las que siguen recibiendo la mayoría de las remesas. UN بيـد أن هذه البرامج تستهدف تحويلات مالية ترسلها مجموعـات من المهاجرين من المنطقة نفسهـا، أي ما يـدعـى رابطات الموطن ولا يزال فرادى الأسـر تتلقـى معظم التحويلات.
    En la oficina en Chile un funcionario no cumplió los protocolos de adquisiciones adecuados e inventó valores financieros que se tradujeron en cambios no autorizados en los asientos presupuestarios y transferencias de fondos por un valor de 2,4 millones de dólares. UN في المكتب القطري لشيلي، لم يتبع أحد الموظفين بروتوكولات الشراء الصحيحة واختلق أرقاما مالية نتج عنها تجاوز المبالغ المقررة في الميزانية وإجراء تحويلات مالية من دون ترخيص، بلغت 2.4 مليون دولار.
    Sin embargo, el equipo precisa que ello obedece en gran parte a la red de seguridad que abarca todos los sectores por la que el Gobierno garantiza un nivel de vida mínimo para todos, así como a las redes sociales que fomentan la distribución de los ingresos entre los miembros de una misma familia, en particular, en forma de remesas del exterior. UN ولكنه يضيف أن الفضل الأكبر في هذا يرجع إلى شبكة الأمان الحكومية الشاملة التي تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة، كما يرجع إلى الشبكات الاجتماعية، التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية.
    Todos los trabajadores migratorios envían remesas a sus familias en Fiji, contribuyendo de manera significativa a las reservas de divisas del Estado. UN ويُرسل جميع هؤلاء العمال المهاجرين تحويلات مالية إلى أسرهم في فيجي تسهم مساهمة كبيرة في الاحتياطيات الأجنبية لفيجي.
    De esa cantidad, 6,18 millardos de dólares correspondían a transferencias fiscales a los gobiernos de las provincias y los territorios. UN وكان ٨١,٦ مليار دولار من هذا المبلغ في شكل تحويلات مالية إلى حكومات المقاطعات واﻷقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus