El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de la República de Burundi saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de hacerle llegar el memorándum adjunto y de comunicarle lo siguiente: | UN | تهدي وزارة العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تخطره بالمذكرة التالية وتبلغه بما يلي. |
La Misión Permanente de la República de Chipre ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y desea señalar a su atención, en su calidad de depositario de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, las siguientes consideraciones: | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتود أن تسترعي انتباهه، بصفته الوديع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، إلى ما يلي: |
La Misión Permanente de la República Popular China ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que la Misión de China ante las Naciones Unidas atribuye importancia al deseo de Tuvalu de ser admitido como Miembro en las Naciones Unidas. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بأن البعثة الصينية لدى الأمم المتحدة تولي أهمية لرغبة توفالو في أن تقبل عضوا في الأمم المتحدة. |
La Misión Permanente de la República de Gambia ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas y desea informarle de que Gambia ha decidido presentar al Sr. Raymond Sock como candidato para el cargo de magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية غامبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتود إبلاغه بأن غامبيا قررت أن ترشح السيد ريموند سوك لوظيفة قاض في المحكمة الجنائية الدولية. |
La Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas y al Asesor Jurídico y, en relación con la nota del Secretario General, de fecha 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de informar de que el Gobierno de la República de Bulgaria ha decidido presentar la candidatura del Sr. Dimitar Gochev para el puesto de magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | تهدي البعثة الدائمة لبلغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة والمستشار القانوني للأمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، تتشرف بإبلاغه أن حكومة بلغاريا قررت ترشيح السيد ديميتار غوتشيف لمنصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية. |
La Misión Permanente de la República Checa ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de la decisión del Gobierno de la República Checa de convertirse en miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | تهدي البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بقرار حكومة الجمهورية التشيكية أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Seychelles saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de hacer referencia a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية سيشيل تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بالإشارة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982. |
La Misión Permanente de la República de Zambia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse al anuncio de vacante en el Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية زامبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تشير إلى الشواغر المعلن عنها في لجنة الميزانية والمالية في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle adjunta una propuesta del Coronel Muammar Qaddafi relativa al problema del Consejo de Seguridad y la reforma de las Naciones Unidas en lo que respecta a África y el mundo (véase el anexo). | UN | تُهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة بنيويورك أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تُرفق طيه طرح الأخ القائد معمر القذافي حول إشكالية مجلس الأمن وإصلاح الأمم المتحدة بالنسبة لأفريقيا والعالم. |
La Misión Permanente de México ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de hacer referencia a su nota de fecha 16 de marzo de 2006, por medio de la cual presentó la candidatura del Gobierno de México al Consejo de Derechos Humanos. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 16 آذار/مارس 2006 التي قدمت فيها ترشيح حكومة المكسيك لمجلس حقوق الإنسان. |
La Misión Permanente de la República de Montenegro ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle que la República de Montenegro desea formar parte del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الجبل الأسود لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بأن جمهورية الجبل الأسود تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
La Misión Permanente de la República del Congo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle la decisión del Gobierno de la República del Congo de presentar su candidatura para ser miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه أن حكومة جمهورية الكونغو قررت أن ترشح نفسها لعضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
La Misión Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la propuesta del Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia, de enmienda al artículo 49 de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. | UN | تهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تشير إلى مقترح حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الداعي إلى تعديل المادة 49 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961. |
La Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de referirse a la resolución 2127 (2013) relativa a la situación en la República Centroafricana. | UN | تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تشير إلى قرار مجلس الأمن 2127 (2013) بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La Misión Permanente del Estado de Bahrein ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, en referencia a la resolución 1298 (2000) del Consejo de Seguridad, aprobada el 17 de mayo de 2000, sobre la situación entre Eritrea y Etiopía, señala que: | UN | تهدي البعثة الدائمة للبحرين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتشير إلى قرار مجلس الأمن 1298 (2000) المعتمد في 17 أيار/مايو 2000 بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Croacia saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 1298 (2000) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de informarle de que su Gobierno ha adoptado las medidas siguientes: | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية كرواتيا تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف، طبقا للفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1298 (2000)، بإبلاغه أن حكومة جمهورية كرواتيا قد اتخذت الخطوات التالية: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Seychelles saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de hacer referencia a la nota de fecha 19 de octubre de 1998 recibida de la División de Asuntos Oceánicos y de Asuntos del Derecho del Mar en relación con la prórroga del plazo para hacer presentaciones a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية سيشيل تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بالإحالة إلى الرسالة المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998، الموجهة من شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، فيما يتعلق بتمديد مهلة تقديم الإفادات إلى لجنة حدود الجرف القاري. |
[Original: español] La Misión Permanente de España ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, en relación con su nota del pasado 14 de mayo, tiene el honor de remitir el informe elaborado por la Unión Europea sobre los acontecimientos en Yenín y en otras ciudades palestinas. | UN | تهدي البعثة الدائمة لإسبانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة. وبالإشارة إلى المذكرة DPA/APD/GA/RES/ES-10/10 المؤرخة 14 أيار/مايو، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير الاتحاد الأوروبي عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى. |
La Misión Permanente de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la Arabia Saudita ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para las primeras elecciones que tendrán lugar en mayo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تبلغه أن حكومة المملكة العربية السعودية قد قررت تقديم ترشيحها في عضوية مجلس حقوق الإنسان في أول انتخاباته التي ستجري في 9 أيار/مايو 2006. |
La Misión Permanente de la República de Ghana ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas, y en relación con las elecciones al Consejo de Derechos Humanos, previstas para el 9 de mayo de 2006, tiene el honor de transmitirle la decisión del Gobierno de la República de Ghana de presentar su candidatura a las elecciones de dicho Consejo. | UN | تهدي البعثة الدائمة لغانا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى انتخابات مجلس حقوق الإنسان التي من المقرر أن تُجرى في 9 أيار/ مايو 2006، يشرفها أن تبعث بقرار حكومة جمهورية غانا بتقديم ترشيحها لانتخابات مجلس حقوق الإنسان. |
La Misión Permanente de Australia ante las Naciones Unidas (Viena) saluda al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de transmitir información relativa al lanzamiento de los satélites Optus B3, Fedsat 1 y Optus C1 (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تقدم، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي (قرار الجمعية العامة 3235 (د-29، المرفق)، معلومات تتعلق باطلاق السواتل Optus B3 و Fedsat 1 و Optus C1 (أنظر المرفق). المرفــق |
La Misión Permanente de la República de Albania ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la República de Albania ha decidido presentar su candidatura para un puesto en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en el período de 2006 a 2009 en las elecciones que se celebrarán el 9 de mayo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية ألبانيا قررت ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للأمم المتحدة للفترة 2006-2009، في الانتخابات التي ستجرى في 9 أيار/مايو 2006. |