"تحيط الجمعية العامة علماً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Asamblea General tome nota del
        
    • la Asamblea General toma nota
        
    • la Asamblea General tome nota de
        
    • la Asamblea General tomaría nota de
        
    • la Asamblea General tomara nota del
        
    • la Asamblea General tome conocimiento de
        
    También ha recomendado que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وأوصت أيضاً أن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva considera que la experiencia acumulada durante la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura deberá aplicarse a los dos proyectos de construcción y recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre ambos. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن الدروس المستفادة خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي أن تطبق على كلا مشروعي التشييد، وأوصت بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام عن تلك المشاريع.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del 11° informe anual del Secretario General, teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva contenidas en el presente informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقرير المرحلي السنوي الحادي عشر للأمين العام، آخذة في الاعتبار تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في هذا التقرير.
    la Asamblea General toma nota de los siguientes informes presentados en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " : UN تحيط الجمعية العامة علماً بالتقارير التالية المقدمة في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " :
    Por ello, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de ese informe y pida al Secretario General que le facilite información más detallada sobre la situación financiera del Instituto en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN لذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام وتطلب منه أن يقدم تقريراً آخر عن الحالة المالية للمعهد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    En el presente proyecto de resolución la Asamblea General tomaría nota de esa recopilación y, al mismo tiempo, para dar otra oportunidad a los que no han podido transmitir sus opiniones este año, pediría al Secretario General que siga recabando las opiniones de los Estados Miembros sobre ese informe. UN وفي مشروع القرار الحالي، تحيط الجمعية العامة علماً بهذا التقرير، وفي نفس الوقت تطلب إلى الأمين العام، بغية إتاحة فرصة أخرى لمن لم يتمكنوا من تقديم آرائهم هذا العام، أن يواصل السعي إلى استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General a la espera de que se presente en el sexagésimo período de sesiones un informe amplio sobre la marcha de los trabajos. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية توصي بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام ترقباً لتقديم تقرير مرحلي شامل إلى دورتها الستين.
    a) La Comisión recomienda que la Asamblea General tome conocimiento de las propuestas y el enfoque descritos en el presente informe en lo que respecta a la gestión de los contenidos institucionales, la gestión de las relaciones con los clientes y la planificación para la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones; UN (أ) توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالمقترحات والنهج على النحو المبيَّن في هذا التقرير من أجل تنفيذ إدارة المحتوى في المؤسسة، وإدارة العلاقة مع العملاء، وتخطيط استمرارية سير الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى؛
    La Comisión Consultiva recomienda que, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe, la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام، مع مراعاة ملاحظات اللجنة وتوصياتها الواردة في هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del 12º informe anual del Secretario General, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que la Comisión formula en el presente informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقرير المرحلي السنوي الثاني عشر للأمين العام، آخذة في الاعتبار تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del mencionado informe del Secretario General (A/61/530/Add.2). UN 4 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام المذكور أعلاه (A/61/530/Add.2).
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 20 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea (A/65/348). UN 7 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة (A/65/348).
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre la construcción de locales de oficina adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, teniendo en cuenta las opiniones y recomendaciones expresadas anteriormente. UN 9 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام بشأن تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، مع مراعاة الآراء والتوصيات المبينة أعلاه.
    En su informe sobre la UNMIBH (A/58/759/Add.11), la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe sobre la liquidación de los bienes de la Misión. UN 84 - وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك (A/58/759/Add.11) بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقرير عن التصرف النهائي في موجودات البعثة.
    la Asamblea General toma nota de los siguientes informes presentados en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " : UN تحيط الجمعية العامة علماً بالتقارير التالية المقدمة في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " :
    la Asamblea General toma nota de los siguientes documentos presentados en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " : UN تحيط الجمعية العامة علماً بالوثائق التالية المقدمة في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " :
    la Asamblea General toma nota del informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. UN تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية().
    Recomienda que la Asamblea General tome nota de las necesidades de recursos para la asistencia electoral que haya de prestar la UNMIT. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالاحتياجات من الموارد المطلوبة من أجل المساعدة الانتخابية التي ستقدمها البعثة.
    La práctica de la Quinta Comisión respecto de las resoluciones del Consejo de Seguridad parece diferente; es suficiente con que la Asamblea General tome nota de las resoluciones del Consejo de Seguridad para que se confiera pleno efecto a sus consecuencias financieras. UN وتبدو الممارسة التي تسير عليها اللجنة الخامسة فيما يتعلق بقرارات مجلس الأمن مختلفة؛ ويكفي أن تحيط الجمعية العامة علماً بقرارات مجلس الأمن نُفَّذ آثارها المالية تنفيذاً كاملاً.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de los avances logrados desde que se publicó el sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución y pide al Secretario General que siga informando sobre la situación del proyecto, el calendario, los costos previstos para su finalización, el estado de las contribuciones y la reserva para el capital de operaciones. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقدم المُحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التقارير عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإكماله، وعن حالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول.
    En cuanto al párrafo 2 del proyecto de resolución, la Asamblea General tomaría nota de las decisiones y de cada una de sus resoluciones relativas a una de las tres grandes esferas de actividad del Organismos, es decir, la seguridad nuclear, la transferencia de tecnología y la verificación del uso pacífico. UN وفي الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة علماً بالمقررات وبكل من القرارات ذات الصلة بإحدى الدعائم الثلاث لأنشطة الوكالة، وهي السلامة النووية، ونقل التكنولوجيا، والتحقق من الاستخدام السلمي.
    64. La Comisión recomendó que la Asamblea General tomara nota del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales y el proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados en resoluciones apropiadas, y los incluyera en sendos anexos a ellas, con vistas a la consideración posterior de la posibilidad de elaborar convenciones sobre esos temas. UN 64 - وأضاف قائلاً إن لجنة القانون الدولي قد أوصت بأن تحيط الجمعية العامة علماً بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية ومشاريع المواد المتعلقة بأثر النزاعات المسلحة على المعاهدات في قرارين مناسبين، وإرفاق تلك المشاريع بالقرارين، بهدف النظر لاحقاً في وضع اتفاقية بشأن هذين الموضوعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus