"تحيط اللجنة علماً بالجهود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité toma nota de los esfuerzos
        
    • el Comité toma nota de las actividades
        
    • que toma nota de los esfuerzos
        
    • toma nota de las medidas
        
    • el Comité señala los esfuerzos
        
    • el Comité toma nota de la labor
        
    • aunque toma nota de los esfuerzos
        
    • Comité observa los esfuerzos
        
    • el Comité reconoce los esfuerzos
        
    • si bien toma nota de los esfuerzos
        
    133. el Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para garantizar que los principios y disposiciones de la Convención sean ampliamente conocidos. UN 134- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف للتعريف بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع.
    342. el Comité toma nota de los esfuerzos realizados en el Estado Parte para localizar a los miembros de familias separadas y reunir a los niños con sus padres. UN 342- تحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة في الدولة الطرف لتعقب أفراد الأسر المنفصلين عن بعضهم ولمِّ شمل الأطفال وآبائهم.
    581. el Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado Parte para salvaguardar mejor los derechos del niño en conflicto con la ley. UN 581- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين ضمان حقوق الأطفال المخالفين للقانون.
    22. el Comité toma nota de las actividades realizadas por el Gobierno y las autoridades municipales con miras a prevenir los actos que constituyen delitos con arreglo a lo dispuesto en el Protocolo facultativo. UN 22- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة والسلطات البلدية قصد منع الأفعال التي تعتبر جرائم في إطار البروتوكول الاختياري.
    435. Al tiempo que toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por garantizar la participación del niño, como en los simulacros de parlamentos y los debates en las escuelas, al Comité sigue preocupándole que los niños tengan pocas oportunidades de expresar su opinión en las escuelas, los tribunales, los procedimientos administrativos y el hogar. UN 435- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان مشاركة الطفل، بما في ذلك عبر برلمان صوري، وإجراء المناقشات في المدارس، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن فرص الأطفال للتعبير عن آرائهم محدودة في المدارس أو في المحاكم أو في العمليات الإدارية أو في البيت.
    22. el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado parte por difundir y promover la Convención. UN 22- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية والترويج لها.
    26. el Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para prevenir y combatir la trata de personas. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    20. el Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte en lo tocante a la prevención del trabajo forzoso. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يتعلَّق بمنع العمل القسري.
    el Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte. UN 21- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في هذا المضمار.
    17. el Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para hacer frente a la trata de seres humanos mediante la adopción de estrategias y la aprobación de textos legislativos. UN 17- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للاتجار بالبشر عن طريق اعتماد استراتيجيات ونصوص تشريعية.
    299. Aunque el Comité toma nota de los esfuerzos que ha realizado el Estado Parte para combatir el tráfico y la venta de niños, sigue preocupado por la falta de medidas preventivas en esta esfera. UN 299- وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم، فإنها ما تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى تدابير وقائية في هذا المجال.
    299. Aunque el Comité toma nota de los esfuerzos que ha realizado el Estado Parte para combatir el tráfico y la venta de niños, sigue preocupado por la falta de medidas preventivas en esta esfera. UN 299- وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم، فإنها ما تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى تدابير وقائية في هذا المجال.
    88. el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por incluir los proyectos " Educación para la paz " y " Construyamos la paz " en los programas de estudio de las escuelas nacionales y en las escuelas normales. UN 88- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإدخال مشروعي " التعليم من أجل السلم " و " دعونا نبني السلم " في المقررات المدرسية الوطنية وفي تدريب المعلمين.
    3. el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para establecer planes de acción nacionales sobre la mujer, así como de las medidas legislativas y administrativa que ha adoptado para mejorar la condición de la mujer en Jamaica. UN 3- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لوضع خطط عمل وطنية خاصة بالمرأة، كما تحيط علماً بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين وضع المرأة في جامايكا.
    13. Si bien el Comité toma nota de las actividades llevadas a cabo recientemente por el Estado Parte para reformar su poder judicial y aumentar su eficiencia, le siguen preocupando los casos de injerencia que afectan a la independencia del poder judicial así como el problema de la corrupción en su seno (art. 14). UN 13- وإذ تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً لإصلاح القضاء وزيادة كفاءته، لا تزال قلقة إزاء التدخل في استقلاليته ومشكلة الفساد القضائي. (المادة 14)
    520. Al tiempo que toma nota de los esfuerzos iniciales por difundir la Convención entre las organizaciones no gubernamentales y los medios de información, el Comité considera que la educación de los niños y de la ciudadanía en general, así como las actividades de formación de los grupos profesionales sobre los derechos del niño requieren constante atención. UN 520- بينما تحيط اللجنة علماً بالجهود الأولية المكرسة لتعميم الاتفاقية بين صفوف المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، ترى اللجنة أن تثقيف الأطفال وعامة الجمهور وتوفير الأنشطة التدريبية للفئات المهنية بشأن حقوق الأطفال، يستلزمان اهتماماً متواصلاً.
    24) El Comité toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte para hacer frente a la prostitución infantil, mediante programas que prestan especial atención a las víctimas. UN 24) تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة بغاء الأطفال عن طريق برامج تركز على الضحايا.
    En este ámbito, el Comité señala los esfuerzos del Estado Parte para promover los derechos de los romaníes. UN وفي هذا السياق، تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لتعزيز حقوق السكان الغجر.
    56. el Comité toma nota de la labor realizada por el Estado parte para superar el problema del VIH/SIDA, fundamentalmente del Plan estratégico nacional sobre VIH/SIDA para 2007-2011, así como del aumento del porcentaje de personas que necesitan tratamiento antirretroviral y lo reciben. UN 56- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك من خلال الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2011 المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتحسن المحرز في نسبة الأفراد الذين يحتاجون إلى العلاج بمضاد الفيروسات الرجعية ويحصلون عليه.
    57. aunque toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para fomentar la lactancia materna, el Comité reitera su preocupación por la escasa difusión de la práctica de la lactancia materna exclusiva. UN 57- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع الرضاعة الطبيعية، غير أنها تعرب مجدداً عن قلقها إزاء تدني ممارسة الرضاعة الطبيعية دون غيرها.
    30. El Comité observa los esfuerzos realizados para prestar asistencia psicológica a las víctimas de violencia sexual. UN 30- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير المساعدة النفسية لضحايا العنف الجنسي.
    403. el Comité reconoce los esfuerzos que ha hecho el Estado Parte para construir una sociedad en que todos los grupos vivan en armonía, con independencia de su origen nacional o étnico, religión e idioma. UN 403- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في بناء مجتمع تعيش فيه جميع الجماعات في تآلف، بغض النظر عن أصلها الوطني والعرقي، وديانتها ولغتها.
    15. si bien toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado Parte para combatir la violencia en el hogar, el Comité observa con preocupación la persistencia de la violencia contra las mujeres, la cual suscita cuestiones a tenor del artículo 9 del Pacto. UN (15) وإذ تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف المنزلي، تلاحظ بقلق أن العنف ضد المرأة متواصل: وهذا يثير مسائل في إطار المادة 9 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus