"تحيط علماً بالمعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tomar nota de la información
        
    • toma nota de la información
        
    • tomando nota de la información
        
    • agradece la información
        
    • tome nota de la información
        
    • tomara nota de la información
        
    Tal vez deseen tomar nota de la información que se facilita en dicha nota. UN وقد ترغب المؤتمرات في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في تلك المذكرة.
    Tal vez deseen tomar nota de la información que se facilita en dicha nota. UN وقد ترغب المؤتمرات في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في تلك المذكرة.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada en ella. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة.
    El OSE podrá tomar nota de la información recibida y proporcionar orientación en la materia. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة وأن تضع توجيهات بشأن هذه المسائل.
    35. toma nota de la información recibida respecto de casos de niños adoptados con fines mercantiles y otras formas de trata de niños; UN ٥٣- تحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بحالات تَبَنّي اﻷطفال ﻷغراض تجارية وغير ذلك من أشكال الاتجار بهم؛
    El OSACT quizá desee tomar nota de la información contenida en los documentos preparados para este período de sesiones e impartir nueva orientación a la secretaría. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المُعدة لهذه الدورة وأن تقدﱢم المزيد من الارشادات إلى اﻷمانة.
    El OSE podrá tomar nota de la información proporcionada y pedir al Secretario Ejecutivo que prosiga sus esfuerzos por mejorar las disposiciones administrativas de la Convención. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea también tomar nota de la información que figura en el párrafo 64 relativo a la decisión de otorgar la condición de observador? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الفقرة 64 المتعلقة بمنح صفة المراقب؟
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se recoge en dicha nota. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se recoge en dicha nota y tenerla en cuenta al elaborar esos planes de trabajo. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة وأن تأخذها في اعتبارها عند وضع خطط العمل تلك.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información presentada en ese documento y considerar la medida propuesta en el documento que podría adoptar. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة والنظر في إمكانية اتخاذ الإجراء الوارد فيها.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información presentada en ese documento. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة بالمذكرة.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información presentada en ese documento y considerar la posibilidad de adoptar las medidas indicadas en él. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها المدرجة في المذكرة.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información presentada en ese documento y considerar la posibilidad de adoptar las medidas indicadas en él. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة بالمذكرة وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها المدرجة في المذكرة.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información presentada en la nota y considerar la posibilidad de adoptar las decisiones contenidas en ella. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información presentada en la nota y considerar la posibilidad de adoptar las decisiones contenidas en ella. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada y formular recomendaciones para garantizar una transición sin tropiezos. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تتقدم بتوصياتها لكفالة سلاسة الانتقال.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada en la nota y considerar toda medida que podría adoptar al respecto. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    43. toma nota de la información recibida respecto de casos de niños adoptados con fines comerciales y cualquier otra forma de trata; UN ٣٤- تحيط علماً بالمعلومات الواردة المتعلقة بحالات تَبَنّي اﻷطفال ﻷغراض تجارية وغير ذلك من أشكال الاتجار بهم؛
    Por consiguiente, ¿puedo entender que la Asamblea General toma nota de la información contenida en el documento A/64/345? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/64/345؟
    tomando nota de la información proporcionada por el Alto Comisionado acerca del proceso en curso que apunta a aumentar la eficiencia y eficacia del Centro, y alentando al Alto Comisionado a que siga informando de igual manera a los Estados Miembros sobre sus esfuerzos, en particular por medio de sesiones informativas, UN وإذ تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها المفوض السامي فيما يتعلق بالعملية الجارية الرامية الى زيادة كفاءة وفعالية المركز، وإذ تشجع المفوض السامي على مواصلة إعلام الدول اﻷعضاء بشأن جهوده بطريقة مماثلة، بوسائل منها عقد جلسات التزويد بالمعلومات،
    111. Medidas. Se invitará al OSE a que tome nota de la información recogida en los documentos que figuran a continuación. UN 111- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق الواردة أدناه.
    28. Medidas: convendría que el OSACT tomara nota de la información presentada en los documentos FCCC/SBSTA/2002/INF.9 y FCCC/SBSTA/2002/MISC.2. UN 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2002/INF.9 وFCCC/SBSTA/2002/MISC.2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus