La Comisión decidió además remitir al Comité de Redacción la propuesta del Relator Especial de un proyecto de artículo adicional. | UN | كما قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة اقتراح المقرر الخاص بشأن مشروع المادة الإضافية. |
También decidió remitir al Comité de Redacción la recapitulación reestructurada de los proyectos de artículo que figuraba en el séptimo informe del Relator Especial. | UN | كما قررت أن تحيل إلى لجنة الصياغة الخلاصة المعاد تشكيلها لمشاريع المواد الواردة في التقرير السابع للمقرر الخاص. |
La Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 1 y 2, en su versión revisada por el Relator Especial durante el período de sesiones, así como los proyectos de artículo 3 a 7. | UN | وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و 2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، فضلا عن مشاريع المواد 3 إلى 7. |
En la misma sesión, la Asamblea decidió remitir a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) los capítulos del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relacionados con determinados Territorios. | UN | وفي الجلسة نفسها قررت الجمعية أن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( ما تضمنه تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من فصول تتصل بأقاليم معينة. |
En la misma sesión, la Asamblea decidió remitir a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) los capítulos del informe de Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relacionados con determinados Territorios. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية أن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( ما تضمنه تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من فصول تتصل بأقاليم معينة. |
La Mesa decidió recomendar que la Asamblea General remitiera a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) los capítulos del informe del Comité Especial (A/52/23) relativos a determinados territorios, de manera que la Asamblea pudiera examinar en sesión plenaria la cuestión de la aplicación de la Declaración en general. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( الفصول المتعلقة بأقاليم محددة من تقرير اللجنة الخاصة )A/52/23( حتى تتمكن الجمعية العامة من تناول مسألة تنفيذ اﻹعلان بأكملها في الجلسات العامة. |
En virtud de su decisión 1991/114 la Subcomisión decidió transmitir a la Comisión el informe del Grupo de Trabajo sobre su período de sesiones de 1991, e invitar a la Comisión a que formulara observaciones y diera orientaciones sobre las cuestiones mencionadas en el informe. | UN | وقررت اللجنة الفرعية بمقررها ١٩٩١/٤١١، أن تحيل إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقرير دورة الفريق العامل لعام ١٩٩١، ودعت لجنة حقوق اﻹنسان إلى تقديم تعليقات وتوجيهات بشأن القضايا المذكورة في التقرير. |
Tras debatirlos en el pleno, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 6 a 8 propuestos por el Relator Especial. | UN | وبعد إجراء مناقشة في الجلسة العامة، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد من 6 إلى 8 كما اقترحها المقرر الخاص. |
Tras una votación dividida la CDI decidió remitir al Comité de Redacción las propuestas del Relator Especial sobre las presuntas consecuencias de los llamados " crímenes de Estado " . | UN | ٥٧ - وأوضح أن اللجنة قد قررت باﻷغلبية أن تحيل إلى لجنة الصياغة مقترحات المقرر الخاص بشأن النتائج المفترضة لما يسمى " جرائم الدولة " . |
44. En su 2431ª sesión la Comisión decidió por votación remitir al Comité de Redacción únicamente el texto preparado por el Grupo de Trabajo, encaminado a que se incluyeran los daños intencionales y graves al medio ambiente entre los crímenes de guerra. | UN | ٤٤- وقررت اللجنة في جلستها ١٣٤٢ بعد اجراء تصويت ألا تحيل إلى لجنة الصياغة سوى النص الذي أعده الفريق العامل ﻹدراج اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة كجريمة من جرائم الحرب. |
55. En su 2794ª sesión, celebrada el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial. | UN | 55- وفي جلستها 2794، التي عقدت في 6 أيار/مايو 2004، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، إضافة إلى الصيغة التي اقترحها المقرر الخاص بديلا عن مشروع المادة 21. |
El Comité decidió remitir al Comité Intergubernamental de Negociación, para su examen, el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, la recomendación para la inclusión del tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo en el procedimiento de CFP provisional, las razones del Comité y el cuadro sinóptico de las observaciones sobre la propuesta interna. | UN | قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مشروع وثيقة توجيه القرارات والتوصية بإدراج رباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والسند المنطقي من اللجنة والموجز الجدولي للتعليقات بشأن المقترح الداخلي وذلك للنظر فيها. |
El Comité decidió remitir al Comité Intergubernamental de Negociación, para su examen, el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, la recomendación de incluir el paratión en el procedimiento de CFP provisional, las razones del Comité y el cuadro sinóptico de las observaciones sobre la propuesta interna. | UN | وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مشروع وثيقة توجيه القرار، والتوصية بإدراج الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والسند المنطقي من اللجنة الموجز الجدولي للتعليقات بشأن المقترح الداخلي وذلك للنظر فيها. |
223. En su 2794ª sesión, el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial. | UN | 223- وفي الجلسة 2794 المعقودة في 6 أيار/مايو، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، مشفوعاً بالصيغة البديلة لمشروع المادة 21 المقترحة من المقرر الخاص. |
[La Asamblea General decidió remitir a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) los capítulos del informe del Comité Especial (A/50/23) relativos a determinados territorios de manera que la Asamblea pudiese examinar en sesiones plenarias la cuestión de la aplicación de la Declaración en general.] | UN | ]قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، الفصول المتصلة بأقاليم محددة من تقرير اللجنة الخاصة A/50/23، ليتسنى للجمعية العامة أن تعالج في الجلسات العامة مسألة تنفيذ اﻹعلان ككل.[ |
En la misma sesión, la Asamblea decidió remitir a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) los capítulos del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relacionados con determinados Territorios. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية أن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( ما تضمنه تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من فصول تتصل بأقاليم معينة. |
[La Asamblea General decidió remitir a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) los capítulos del informe del Comité Especial (A/51/23) relativos a determinados territorios de manera que la Asamblea pudiese examinar en sesiones plenarias la cuestión de la aplicación de la Declaración en general.] | UN | ]قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، الفصول المتصلة بأقاليم محددة من تقرير اللجنة الخاصة A/51/23، ليتسنى للجمعية العامة أن تعالج في الجلسات العامة مسألة تنفيذ اﻹعلان ككل.[ |
[La Asamblea General decidió remitir a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) los capítulos del informe del Comité Especial (A/52/23) relativos a determinados territorios de manera que la Asamblea pudiese examinar en sesiones plenarias la cuestión de la aplicación de la Declaración en general.] | UN | ]قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، الفصول المتصلة بأقاليم محددة من تقرير اللجنة الخاصة (A/52/23)، ليتسنى للجمعية العامة أن تعالج في الجلسات العامة مسألة تنفيذ اﻹعلان ككل.[ |
La Mesa decidió recomendar que la Asamblea General remitiera a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) los capítulos del informe del Comité Especial (A/53/23) relativos a determinados territorios, de manera que la Asamblea pudiera examinar en sesión plenaria la cuestión de la aplicación de la Declaración en general. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( الفصول المتعلقة بأقاليم محددة من تقرير اللجنة الخاصة )A/53/23( حتى تتمكن الجمعية العامة من تناول مسألة تنفيذ اﻹعلان بأكملها في الجلسات العامة. |
En virtud de su decisión 1991/114 la Subcomisión decidió transmitir a la Comisión el informe del Grupo de Trabajo sobre su período de sesiones de 1991, e invitar a la Comisión a que formulara observaciones y diera orientaciones sobre las cuestiones mencionadas en el informe. | UN | وقررت اللجنة الفرعية بمقررها ١٩٩١/٤١١، أن تحيل إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقرير دورة الفريق العامل لعام ١٩٩١، ودعت لجنة حقوق اﻹنسان إلى تقديم تعليقات وتوجيهات بشأن القضايا المذكورة في التقرير. |
En la misma sesión, la Asamblea decidió asignar a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) el tema 83 del programa, junto con los capítulos V (secc. C) y IX del informe del Consejo Económico y SocialDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 3 (A/49/3/Rev.1). , que se refería al tema. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية أن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( البند ٨٣ من جدول اﻷعمال هو والفصلان الخامس )الفرع جيم( والتاسع من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي)١(، اللذين يتصلان بهذا البند. ـ )١( الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة واﻷربعون، الملحق رقم ٣ )A/49/3/Rev.1(. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que remita a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) los capítulos del informe del Comité Especial de Descolonización relativos a determinados territorios; ello permitiría a la Asamblea General examinar en sesión plenaria la cuestión de la aplicación de la Declaración en general. | UN | ٣١ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بأن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( فصول تقرير اللجنة الخاصة المتعلقة بأقاليم محددة وهذا من شأنه مرة أخرى أن يمكن الجمعية العامة من تناول مسألة تنفيذ اﻹعلان ككل في الجلسات العامة. |
Por consiguiente, la Alta Comisionada tiene el honor de trasmitir a la Comisión de Derechos Humanos el informe del Presidente-Relator, Sr. Alejandro Salinas (Chile), sobre la tercera reunión consultiva. | UN | وبناء على ذلك، تتشرف المفوضة السامية لحقوق الإنسـان بأن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير الرئيس - المقرر أليهاندرو ساليناس (شيلي) عن الاجتماع الاستشاري الثالث. |