"تختار بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elegir entre
        
    • escoger entre
        
    • optar entre
        
    • escogería entre
        
    Si los centros de atención de la salud operan sólo en horas en que muchas mujeres deben trabajar, cuando un niño se enferma y necesita ver a un médico, la madre se ve obligada a elegir entre su trabajo y la salud de su hijo. UN فـإذا كانت العيادات الصحية لا تعمل إلا في اﻷوقات التي يتعين فيها على عدد كبير من النساء أن يعملن فقد يكون على المرأة أن تختار بين عملها وصحة طفلها، إذا مرض أحد أطفالها وكان في حاجة إلى زيارة طبيب.
    Pienso que es injusto inducir a los Estados pequeños a tener que elegir entre sus intereses bilaterales y sus intereses multilaterales, y esperamos que esto deje de ocurrir a partir de ahora. UN وأعتقد أنه ليس من الإنصاف أن توضع الدول الصغرى في موقف يتعين عليها فيه أن تختار بين مصالحها الثنائية ومصالحها المتعددة الأطراف، ونأمل أن يتوقف هذا الآن.
    Israel ha de elegir entre la ocupación y la seguridad. UN ويجب عليها أن تختار بين الاحتلال والأمن.
    El carácter limitado de los recursos disponibles para la atención sanitaria en muchos países en desarrollo obliga a los gobiernos a escoger entre eficacia y equidad. UN وإن القيود المفروضة على موارد الرعاية الصحية في بلدان نامية عديدة ترغم الحكومات على أن تختار بين الكفاءة واﻹنصاف.
    No es poco frecuente que el país de acogida se vea en ocasiones obligado a escoger entre la atención de las necesidades de su propia población o la asistencia a los refugiados. UN وتجد الحكومة المضيفة أحيانا أن عليها أن تختار بين تلبية احتياجات سكانها وبين رعاية المهاجرين.
    El Relator Especial dijo que lo usual era que el Estado lesionado pudiera optar entre insistir en la restitución o en recibir una indemnización. UN وقال إن بإمكان الدولة المضرورة في الأحوال العادية أن تختار بين الرد والتعويض.
    Su Gobierno se ha visto obligado a elegir entre financiar el desarrollo y atender al servicio de la deuda. UN وقد أُرغمت حكومته أن تختار بين تمويل التنمية وخدمة الدين.
    En muchos hospitales de Dinamarca las mujeres ahora pueden elegir entre un aborto inducido médicamente o quirúrgicamente. UN وفي كثير من المستشفيات في الدانمرك تستطيع المرأة أن تختار بين الإجهاض الطبي أو الجراحي المستحث.
    Las empresas pueden elegir entre el impuesto sobre la renta o el impuesto sobre los ingresos. UN ويمكن للشركات أن تختار بين ضريبة الشركات وضريبة الدخل.
    También debemos echar por tierra el falso debate que da a entender que los países deben elegir entre combatir el cambio climático y respaldar el desarrollo nacional. UN ويتعين علينا كذلك أن نقطع المناقشة الخاطئة التي توحي بأنه لا بد للبلدان من أن تختار بين مكافحة تغير المناخ ودعم التنمية الوطنية.
    Las mujeres que desean someterse a aborto inducido pueden elegir entre procedimientos médicos o quirúrgicos. UN وبوسع المرأة التي تطلب إجهاضا مستحثا أن تختار بين الإجهاض المستحث طبيا والإجهاض المستحث جراحيا.
    Como ha puesto de manifiesto la estrategia de Guyana relativa a las selvas pluviales, los países no tienen que elegir entre cambio climático y desarrollo. UN وقد اتضح من استراتيجية غيانا المتعلقة بالغابات المطيرة أنه ليس مطلوبا من البلدان أن تختار بين تغير المناخ والتنمية.
    Imagínate en un programa concurso, y que puedes elegir entre dos premios: un diamante o una botella de agua. TED تخيل نفسك في برنامج مسابقات ويمكنك أن تختار بين جائزتين: ماسة أو عبوة مياه.
    Pero, ¿cómo pueden las hembras elegir entre los machos si solo pueden evaluarlos tras el apareamiento? TED لكن كيف يمكن للأنثى أن تختار بين الذكور حقًا إن كانت تستطيع التقييم بعد التزاوج فقط؟
    De hecho, la idea de que los países asiáticos deben elegir entre un futuro chino o estadounidense es falsa. Pero, ¿puede reconciliarse el miedo a la hegemonía de Asia y el miedo al cercamiento militar de China? News-Commentary والواقع أن الفكرة القائلة بأن الدول الآسيوية لابد أن تختار بين مستقبل صيني أو أميركي فكرة زائفة. ولكن هل من الممكن تهدئة مخاوف آسيا من هيمنة الصين ومخاوف الصين من تطويقها عسكريا؟
    Tienes que elegir entre la tolerancia de la iglesia, y su propia obstinación. Open Subtitles عليك أن تختار بين سعة صدر الكنيسة وعنادك
    ¿Cómo puede una chica sin trasero escoger entre el lobo borracho y un vampiro deprimido? Open Subtitles كيف يمكن للفتاة أن تختار بين المستئذب ومصاص الدماء الكئيب ؟
    Cuando pasas de los 40, has de escoger entre tu cara y tu culo. Open Subtitles بمجرد اجتياز 40 , عليك أن تختار بين مؤخرتك و جهك .
    Sí, bueno, ya sabes, ¿cómo siempre tienes que escoger entre cortar el cable azul y el rojo? Open Subtitles أجل, كما تعرف شعورك و أنت تختار بين السلك الأزرق و السلك الأحمر لتقطع أحدهما؟
    Los Estados pueden optar entre regímenes que permitan a las mujeres seguir percibiendo su salario y sistemas que ofrezcan una cobertura social comparable. UN ويمكن للدول أن تختار بين الترتيبات التي تستند إلى مواصلة سداد المرتبات والترتيبات التي تنشئ تدبيرا اجتماعيا مماثلا.
    El SIIG se encuentra en una fase terminal de su enfermedad y la Organización debe optar entre abandonarlo o asignar los recursos necesarios para que el proyecto sea operacional. UN ٦٥ - لقد أصيب نظام المعلومات اﻹدارية بمرض مزمن ولا بد للمنظمة أن تختار بين التخلي عنه أو تقديم الموارد اللازمة لجعل المشروع صالحا للتشغيل.
    Una delegación preguntó si las prioridades del UNICEF en materia de comunicaciones se determinaban adecuadamente en la política y de qué manera la organización escogería entre ellas en un período de recursos limitados. UN ٦١ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت سياسة الاتصال تحدد بصورة كافية أولويات اليونيسيف في مجال الاتصال والكيفية التي يمكن بها للمنظمة، في مرحلة تتسم بمحدودية الموارد، أن تختار بين تلك اﻷولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus