Cuando me gradué en la universidad, no podía decidirme entre dos carreras, filosofía y abogacía. | TED | عندما تخرجت من الكلية، لم أستطع حسم أمري بين مهنتين، الفلسفة أو القانون. |
De hecho, me gradué dentro del grupo de mi escuela que logró el 90 por ciento más alto posible. | TED | في الواقع، تخرجت مع الجزء من صفي في كلية المحاماة الذي جعل التسعين بالمائة فوقه ممكنة. |
Se graduó de la secundaria en 1979, casi 2 años antes de tiempo. | Open Subtitles | تخرجت من المدرسة الثانوية فى 1979 مبكرا عن دفعتك بسنتين تقريباً |
Se han graduado nuevas generaciones de abogados, pero el nivel de educación general de los jueces y fiscales sigue siendo bajo. | UN | وقد تخرجت أجيال جديدة من المحامين، إلا أن المستوى التعليمي العام بين القضاة والمدعين العامين لا يزال متدنيا. |
Te graduaste en la universidad, escribiste un capítulo para una telenovela, y te ofrecieron un trabajo como profesora que rechazaste para escribir tu novela. | Open Subtitles | فقد تخرجت من الكلية وكتبت حلقة مسلسل تلفزيوني كما أنه عرض عليك عمل في التدريس وأنت رفضته لتتفرغي لكتابة روايتك |
graduada en 1981 del Instituto Superior de Relaciones Internacionales de La Habana (Cuba). | UN | حاصلة على ليسانس في العلاقات الدولية، تخرجت عام ١٩٨١ من المعهد العالي للعلاقات الدولية في هافانا، كوبا. |
Tras graduarme en la facultad de derecho de Yale y obtener mi primer trabajo como abogada, mi analista en New Haven, el Dr. White, me anunció que cerrararía su consultorio en tres meses, muchos años antes de lo que lo que planeaba abandonar New Haven. | TED | بعد أن تخرجت من كلية الحقوق في جامعة ييل و حصلت على وظيفتي الأولى في الحقوق، عند محلل نيو هافن، الدكتور وايت، قال لي أنه سوف يغلق مكتبه بعد ثلاثة أشهر، قبل عدة سنوات من تخطيطي لمغادرة نيو هافن. |
Mi nombre es Betty Anne Wong y me gradué de Mills College en 1960 | Open Subtitles | اسمي بيتي أن ونج و تخرجت من كلية ميلز في عام 1960 |
Si hombre, el día que me gradué me prometí que no iba a poner un pie en ese lugar olvidado por dios de nuevo. | Open Subtitles | صـاح فـي اليوم الذي تخرجت فيـه نذرت على نفسي أن لا تطـأ قدمـي أبدا ذلك المكـان مجـددا أعـاذكم الله منه |
Como es que me gradué de las primeras de la clase en Empresariales, pero la frase "atasco de papel en el área B" | Open Subtitles | كيف يمكن أني تخرجت الاولى , على صفي في كلية الأعمال و مازال هناك بعض الكلمات المهنية تدفعني إلى الجنون؟ |
Cuando me gradué de leyes, mi papá quería ayudarme, así que fue mi primer cliente. | Open Subtitles | عندما تخرجت من مدرسة القانون أبي أراد أن يساعدني لذلك هو أول عملائي |
Cuando me gradué de la universidad, conseguí este trabajo bombeando gasolina en la vieja ruta. | Open Subtitles | عندما تخرجت من الكلية حصلتُ على عمل في ضخ الغاز في الطريق القديم |
Yo experimenté esta sensación de primera mano cuando me gradué de la Universidad Barnard en el 2002. | TED | لقد كنت مندفعة جداً عندما تخرجت في عام 2002 من كلية بارنارد |
La secretaria de Cha Mu Won, la jefa de secretarias Yang se graduó antes y es capaz de hablar tres idiomas diferentes. | Open Subtitles | من عادتك ان تتسللي مع ميو وون بدون علمي تخرجت من الجامعـة ولا تستطيعين ان تتكلمي بـ 3 لغات |
Se graduó en 1981 en la especialidad de relaciones internacionales del Instituto Superior de Relaciones Internacionales de Cuba. | UN | - تخرجت في عام ١٩٨١ من تخصص العلاقات الدولية بالمعهد العالي للعلاقات الدولية في كوبا. |
- Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Belgrado en 1978 | UN | تخرجت من كلية الحقوق، جامعة بلغراد في عام 1978 |
La Facultad de Educación de la Universidad de Bahrein tiene un Departamento de Educación Física en el que se han graduado con tesina muchas mujeres que trabajan en la enseñanza. | UN | كما تضم كلية التربية بجامعة البحرين قسماً أكاديمياً للتربية الرياضية، وقد تخرجت من هذا القسم أعداداً كبيرة من الطالبات الحاصلات على البكالوريوس والماجستير ويعملن بمهنة التعليم. |
Toda la gente con la que te graduaste conseguirá los empleos buenos y tú te quedarás con las sobras en Septiembre, cuando regreses de flotar por Europa. | Open Subtitles | كل من تخرجت معهم سيحصلون على الوظائف الجيدة وسيبقى لك أي ما يبقى في شهر سبتمبر عندما تعود من التخبط في أرجاء أوروبا |
Facultad de Derecho de la Universidad de Indonesia, graduada en 1955 | UN | التعليم: كلية الحقوق، جامعة إندونيسيا، تخرجت في ١٩٥٥. |
Las estaban mutilando, y aquí, luego de graduarme, trabajé en la ONU, volví a la universidad para obtener mi licenciatura, y tenía presente el llanto constante de estas niñas. | TED | وكان يتم ختانهن، وهنا، بعد أن تخرجت من هنا، عملت في الأمم المتحدة، عدت إلى المدرسة لإتمام التخرج، وكان البكاء المستمر لهؤلاء الفتيات في وجهي. |
Me acabo de graduar en la universidad, y me mudé a Seúl. | Open Subtitles | لقد تخرجت لتوي من الجامعة و انتقلت للعيش في سيول |
La primera ceremonia de graduación se celebró en Manila en 2008, y los licenciados del programa ocupan actualmente puestos importantes en organizaciones nacionales e internacionales. | UN | وقد تخرجت الدفعة الأولى في مانيلا عام 2008، ويحتل خريجو البرنامج حاليا مناصب أساسية في منظمات وطنية ودولية. |
En 2010 se graduaron de este programa 16 enfermeros y actualmente se está formando un nuevo grupo de enfermeros. | UN | وفي عام 2010، تخرجت 16 ممرضة من هذا البرنامج، ويجري حالياً، تجميع مجموعة جديدة من الممرضات. |
Desde niña, esta pionera hizo gala de gran determinación y se enfrentó a la oposición familiar a la educación de las mujeres, logró graduarse, a continuación obtuvo un título de especialización y, finalmente, una licenciatura en Derecho. | UN | وقد أظهرت هذه الفتاة الرائدة تصميما عظيما وحاربت كل المصاعب الناجمة عن المعارضة الوالدية لتعليم الإناث، وواصلت الدراسة حتى تخرجت ثم حصلت على درجة الماجستير وأخيرا حصلت على ليسانس في الحقوق. |
terminé la escuela y nos fuimos de viaje con dos de mis amigos más cercanos. | TED | فقد تخرجت من الجامعة وذهبت في رحلة مطولة عبر البلاد مع 2 من اقرب اصدقائي |
Después de terminar en el AIMS, fui a realizar un Master en Matemáticas Aplicadas en la universidad de Ciudad del Cabo, en Sudáfrica. | TED | بعد أن تخرجت من آيمز , ذهبت لأحصل على الماجستير في الرياضيات التطبيقية . في جامعة كايب تاون في جنوب إفريقيا. |
Cuando acabé la facultad de leyes, veníamos aquí los lunes a ver fútbol. | Open Subtitles | منذ تخرجت من مدرسه الحقوق ,نتقابل هنا كل يوم اثنين لمشاهده كره القدم |
Sigues haciendo un gran esfuerzo y te gradúas en primer lugar de tu clase. | Open Subtitles | ووجدت خبير خطابة واستمريت في العمل بجهد تخرجت وانت الاول علي صفك |
estudiaste en Harvard, te graduaste como el primero de tu clase, y luego conseguiste un trabajo en el instituto arqueológico de los EEUU... | Open Subtitles | انت درست في هارفرد انت تخرجت الاول على مجموعتك وبعدها خطوت مباشرة للعمل |