"تخرجين من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salir de
        
    • salgas de
        
    • sales de
        
    • fuera de
        
    • salir por
        
    • salgas por
        
    • salir del
        
    • ¿ Sales
        
    ¿Y ahora esperan, que los deje salir de aquí con nuestro tesoro? Open Subtitles والآن تتوقعين أن أدعك تخرجين من هنا , مع الكنوز
    Y deberías salir de aquí a una hora normal de vez en cuando. Open Subtitles وربما تخرجين من هنا عند انتهاء ساعات العمل المعتاده بعض الاحيان
    Para cuando salgas de prisión, serás un magnate del jabón, yo seré un periodista famoso, y empezaremos nuestra vida. Open Subtitles عندما تخرجين من السجن سوف تكونين من افضل منتجين الصابون و أنا سوف اصبح صحفيا مشهورا..
    ¿Y si cuando salgas de aquí quedamos para tomar algo? Nada de agua. Open Subtitles ما رأيكِ عندما تخرجين من هُنا نتواعد لتناول الشراب؟
    Extraño la forma que huele tu pelo cuando sales de la ducha. Open Subtitles اشتقتُ إلى رائحة شعركِ عندما تخرجين من الدش
    Como estar fuera de tu cuerpo pero no lo estás, y se te encogen los dedos de los pies... Open Subtitles كما لو أنك تخرجين من جسدك لكنك أنت في جسدك وتنضغط أصابع قدميك للاسفل
    Si puedes decirme honestamente que no sientes nada por mí, te dejaré salir por esa puerta, seguir con tu vida. Open Subtitles اذا كان بإستطاعتكِ اخباري بصدق عن مشاعرك اتجاهي.. سوف ادعك تخرجين من هذا الباب.. وتمارسين حياتك..
    Ahí será cuando salgas por la puerta trasera, donde estaré esperándote. Open Subtitles ذلك عندما تخرجين من الباب الخلفي، حيث سأكون في إنتظاركِ.
    Durante tu escala, te vi salir del hotel con un hombre con un traje gris. Open Subtitles اثناء يوم التوقف بالرحلة رأيتُك تخرجين من الفُندق بصحبة الرجل ذو البدلة الرمادية
    Los Skulls tienen más a ver con el que se hace después de salir de aquí. Open Subtitles الجماجم، ستعطيك الأكثر عندما تخرجين من هنا
    Mira, solo dame 10 minutos y te enseñaré a salir de esta. Open Subtitles انظري، فقط امهليني 10 دقائق وسوف أريكِ كيف تخرجين من هذه الورطة
    Siempre hay un motivo oculto. Si estuvieras casada conmigo, nunca te hubiera dejado salir de casa con eso. Está bien. Open Subtitles لو كنت زوجكِ لما تركتكِ تخرجين من المنزل بهذه الملابس
    Daniel y Alexis tienen razón, usted va a salir de aquí, y luego va a necesitarlo de nuevo, así que... así que yo... sólo se lo guardaré. Open Subtitles و دانيال واليكسز محقان سوف تخرجين من هنا وبعد ذلك سوف تحتاجينه لذلك ، لذلك سوف أبقيه لكِ بأمان عندي
    ¿Realmente pensáis que será tan fácil salir de ahí? Open Subtitles أتعتقدين أني سأجعلكِ تخرجين من هنا بهذه السهولة ؟
    Al salir de la calle hay un sitio de taxis. Open Subtitles حينما تخرجين من الزقاق، ستجدي سيارة أجرة منتظرة.
    Cuando salgas de trabajar, ve directo a casa. Open Subtitles عندما تخرجين من عملك اليوم تعالي للمنزل مباشرةً
    Oye, tal vez cuando salgas de cumplir de 8 a 12 años por distribución, tus padres puedan comprarte un par de Tiffany. Open Subtitles ربما عندما تخرجين من حكم ثمانية إلى إثني عشر سنة بسبب التوزيع والديكِ قد يحضروا لكِ زوج قيود من متجر تيفاني
    Traigo café para más tarde, cuando salgas de ahí. Open Subtitles جلبتُ القهوة لوقتٍ لاحقٍ عندما تخرجين من هذا الشيء.
    La tomas y sales de la influencia de Lizard... o sigues esclavizada y te preguntas a donde fue tu vida. Open Subtitles إما أن تقبليه ,تخرجين من تحت عباءة "ليزارد"َ أو تبقين معه وتتندمين على حياتك
    No quiero volver a dejarte fuera de mi vida. Open Subtitles لا أريد أن أدعكِ تخرجين من حياتي أبداً مرّة أخرى
    No sabes lo difícil que es para mí dejarte salir por esa puerta. Open Subtitles انت لا تعرفين مدى صعوبه ان اجعلك تخرجين من الباب
    Nada de lo que te pase... cuando salgas por esta puerta me parecerá lo bastante malo. Open Subtitles لا شيء سيحدث لكِ عندما تخرجين من هذا الباب بحيث أن يشفي غليلي
    Señora, ¿podría salir del coche, por favor? Open Subtitles هلا تخرجين من السيارة يا سيدتي؟
    ¿Sales empapada de una fuente con el mismo hombre? Open Subtitles تخرجين من النافورة ، مبللة بالماء مع نفس الرجل ، وهو ليس خطيبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus