¿Y ahora esperan, que los deje salir de aquí con nuestro tesoro? | Open Subtitles | والآن تتوقعين أن أدعك تخرجين من هنا , مع الكنوز |
Y deberías salir de aquí a una hora normal de vez en cuando. | Open Subtitles | وربما تخرجين من هنا عند انتهاء ساعات العمل المعتاده بعض الاحيان |
Para cuando salgas de prisión, serás un magnate del jabón, yo seré un periodista famoso, y empezaremos nuestra vida. | Open Subtitles | عندما تخرجين من السجن سوف تكونين من افضل منتجين الصابون و أنا سوف اصبح صحفيا مشهورا.. |
¿Y si cuando salgas de aquí quedamos para tomar algo? Nada de agua. | Open Subtitles | ما رأيكِ عندما تخرجين من هُنا نتواعد لتناول الشراب؟ |
Extraño la forma que huele tu pelo cuando sales de la ducha. | Open Subtitles | اشتقتُ إلى رائحة شعركِ عندما تخرجين من الدش |
Como estar fuera de tu cuerpo pero no lo estás, y se te encogen los dedos de los pies... | Open Subtitles | كما لو أنك تخرجين من جسدك لكنك أنت في جسدك وتنضغط أصابع قدميك للاسفل |
Si puedes decirme honestamente que no sientes nada por mí, te dejaré salir por esa puerta, seguir con tu vida. | Open Subtitles | اذا كان بإستطاعتكِ اخباري بصدق عن مشاعرك اتجاهي.. سوف ادعك تخرجين من هذا الباب.. وتمارسين حياتك.. |
Ahí será cuando salgas por la puerta trasera, donde estaré esperándote. | Open Subtitles | ذلك عندما تخرجين من الباب الخلفي، حيث سأكون في إنتظاركِ. |
Durante tu escala, te vi salir del hotel con un hombre con un traje gris. | Open Subtitles | اثناء يوم التوقف بالرحلة رأيتُك تخرجين من الفُندق بصحبة الرجل ذو البدلة الرمادية |
Los Skulls tienen más a ver con el que se hace después de salir de aquí. | Open Subtitles | الجماجم، ستعطيك الأكثر عندما تخرجين من هنا |
Mira, solo dame 10 minutos y te enseñaré a salir de esta. | Open Subtitles | انظري، فقط امهليني 10 دقائق وسوف أريكِ كيف تخرجين من هذه الورطة |
Siempre hay un motivo oculto. Si estuvieras casada conmigo, nunca te hubiera dejado salir de casa con eso. Está bien. | Open Subtitles | لو كنت زوجكِ لما تركتكِ تخرجين من المنزل بهذه الملابس |
Daniel y Alexis tienen razón, usted va a salir de aquí, y luego va a necesitarlo de nuevo, así que... así que yo... sólo se lo guardaré. | Open Subtitles | و دانيال واليكسز محقان سوف تخرجين من هنا وبعد ذلك سوف تحتاجينه لذلك ، لذلك سوف أبقيه لكِ بأمان عندي |
¿Realmente pensáis que será tan fácil salir de ahí? | Open Subtitles | أتعتقدين أني سأجعلكِ تخرجين من هنا بهذه السهولة ؟ |
Al salir de la calle hay un sitio de taxis. | Open Subtitles | حينما تخرجين من الزقاق، ستجدي سيارة أجرة منتظرة. |
Cuando salgas de trabajar, ve directo a casa. | Open Subtitles | عندما تخرجين من عملك اليوم تعالي للمنزل مباشرةً |
Oye, tal vez cuando salgas de cumplir de 8 a 12 años por distribución, tus padres puedan comprarte un par de Tiffany. | Open Subtitles | ربما عندما تخرجين من حكم ثمانية إلى إثني عشر سنة بسبب التوزيع والديكِ قد يحضروا لكِ زوج قيود من متجر تيفاني |
Traigo café para más tarde, cuando salgas de ahí. | Open Subtitles | جلبتُ القهوة لوقتٍ لاحقٍ عندما تخرجين من هذا الشيء. |
La tomas y sales de la influencia de Lizard... o sigues esclavizada y te preguntas a donde fue tu vida. | Open Subtitles | إما أن تقبليه ,تخرجين من تحت عباءة "ليزارد"َ أو تبقين معه وتتندمين على حياتك |
No quiero volver a dejarte fuera de mi vida. | Open Subtitles | لا أريد أن أدعكِ تخرجين من حياتي أبداً مرّة أخرى |
No sabes lo difícil que es para mí dejarte salir por esa puerta. | Open Subtitles | انت لا تعرفين مدى صعوبه ان اجعلك تخرجين من الباب |
Nada de lo que te pase... cuando salgas por esta puerta me parecerá lo bastante malo. | Open Subtitles | لا شيء سيحدث لكِ عندما تخرجين من هذا الباب بحيث أن يشفي غليلي |
Señora, ¿podría salir del coche, por favor? | Open Subtitles | هلا تخرجين من السيارة يا سيدتي؟ |
¿Sales empapada de una fuente con el mismo hombre? | Open Subtitles | تخرجين من النافورة ، مبللة بالماء مع نفس الرجل ، وهو ليس خطيبك |