"تخزين البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • almacenamiento de datos
        
    • de los datos almacenados
        
    • Almacenar datos
        
    • almacén de datos
        
    • almacenamiento de los datos
        
    • depósito de datos
        
    • almacenar los datos
        
    • de almacenamiento de
        
    • del almacenamiento
        
    La política sanitaria no es la única cuestión planteada por el almacenamiento de datos genéticos individuales en bases de datos. UN ذلك أن السياسة الصحية لا تشكل القضية الوحيدة التي يثيرها تخزين البيانات الوراثية للأفراد في قواعد البيانات.
    Ese mecanismo, basado en la tecnología más moderna de almacenamiento de datos, permite acceder a los datos a una velocidad óptima. UN ويستند هذا المرفق إلى أحدث تكنولوجيات تخزين البيانات ويمكﱢن الوصول إلى البيانات بسرعة فائقة.
    Se introducirán sistemas de almacenamiento de datos y de apoyo a la adopción de decisiones. UN وسيتم إدخال نظم تخزين البيانات ودعم القرار.
    i) Una descripción de las medidas tomadas para salvaguardar, mantener y recuperar los datos con objeto de garantizar la integridad de los datos almacenados y la recuperación de los servicios del registro en caso de catástrofe; UN (ط) وصف للتدابير المتخذة لحفظ وصيانة واسترجاع البيانات بغية تأمين سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجل في حالات الكوارث؛
    :: Desarrollo de los sistemas mundiales de tecnología de la información y las comunicaciones para Almacenar datos y recuperarlos en caso de desastre. UN :: تطوير تخزين البيانات العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظم الإصلاح في حالات الكوارث.
    La nueva versión incorporará mejoras que se integrarán con el sistema de almacenamiento de datos y las aplicaciones en la Red. UN وسيحتوي الإصدار الجديد على خصائص معززة، سيتم دمجها مع نظام تخزين البيانات والتطبيقات الشبكية.
    La nueva versión incorporará mejoras que se integrarán con el sistema de almacenamiento de datos y las aplicaciones en la Red. UN وسيحتوي الإصدار الجديد على خصائص معززة سيتم دمجها مع نظام تخزين البيانات والتطبيقات الشبكية.
    Elaboración de sistemas mundiales de tecnología de la información y las comunicaciones para almacenamiento de datos y recuperación de desastres UN تطوير تخزين البيانات العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ونظم الانتعاش من الكوارث
    Esto hará preciso disponer de los sistemas más avanzados de almacenamiento de datos para consolidar los datos procedentes de diversas fuentes. UN وسيتطلب هذا أحدث نظم تخزين البيانات من أجل تجميع البيانات من مختلف المصادر.
    Las características analíticas del sistema de almacenamiento de datos mejorarán los resultados de la gestión de las inversiones de la Caja. UN وستحسن السمات التحليلية لنظام تخزين البيانات أداء إدارة استثمارات الصندوق.
    En el entorno comercial de la actualidad, es común que las corporaciones almacenen datos fueran de la jurisdicción en la que operan, con frecuencia para aprovechar los menores costos del almacenamiento de datos. UN ومن الشائع في أوساط الأعمال الحالية أن تخزن المؤسسات البيانات خارج نطاق الولاية القضائية التي تعمل فيها، ويكون ذلك في أغلب الأحيان للاستفادة من رخص تكاليف تخزين البيانات.
    Terabytes de capacidad de almacenamiento de datos mantenidos UN سعة تخزين البيانات قيد الصيانة بالتيرابايت
    :: almacenamiento de datos y vídeos en red, con redundancia UN تخزين البيانات والفيديو في الشبكة والدعم الاحتياطي لها
    :: almacenamiento de datos y redundancia UN تخزين البيانات والدعم الاحتياطي لها
    g) Existen medidas adecuadas para salvaguardar, mantener y recuperar los datos, de manera que se garantice la integridad de los datos almacenados y la recuperación de los servicios de registro en caso de catástrofe. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    j) Una descripción de las medidas tomadas para salvaguardar, mantener y recuperar los datos con objeto de garantizar la integridad de los datos almacenados y la recuperación de los servicios del registro en caso de catástrofe; UN (ي) وصف للتدابير المتخذة لحفظ وصيانة واسترجاع البيانات بغية تأمين سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجل في حالات الكوارث؛
    Almacenar datos en el ADN no es algo nuevo. TED إن تخزين البيانات على الحمض النووي ليس بجديد.
    :: Puesta en funcionamiento del almacén de datos y el sistema de presentación de informes a fin de proporcionar a los encargados de la gestión de los recursos humanos y a los directores de programas de las misiones sobre el terreno instrumentos que les permitan utilizar el depósito de datos de manera autónoma y obtener y analizar información de recursos humanos y presentar informes al respecto UN :: البدء في نظام تخزين البيانات والإبلاغ لتزويد الممارسين في مجال الموارد البشرية ومديري البرامج في البعثات الميدانية بأدوات الخدمة الذاتية للاطلاع على مخزن البيانات، والحصول على معلومات عن الموارد البشرية وتحليلها وإعداد التقارير بشأنها
    El gasto de 27.000 dólares está relacionado con la adquisición de discos duros para los servidores y de equipo para resguardo y almacenamiento de los datos, en preparación para el cierre de la misión. UN ويتصل المصروف البالغ ٠٠٠ ٢٧ دولار بشراء أقراص ثابتة لحواسيب خدمة الشبكات ومعدات تخزين البيانات والاحتفاظ بنسخ احتياطية منها استعدادا ﻹغلاق البعثة.
    Hasta entonces, sólo se dará acceso al módulo del depósito de datos de " Nucleus " a los oficiales de personal del Servicio de Apoyo y Administración de Personal que tengan acceso al IMIS de toda la Sede. UN وحتى ذلك الحين، سيقتصر الوصول إلى وحدة تخزين البيانات بنظام " نيوكليوس " على موظفي شؤون الموظفين بدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم مع الوصول على نطاق المقر إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Los sistemas más complejos pueden incluir información sobre las circunstancias de los alumnos y almacenar los datos electrónicamente por persona, de modo que se conozca la trayectoria del alumno y se pueda interpretar la evolución. UN وربما تشمل الأنظمة الأكثر تعقيدا معلومات عن خلفية الطالب ويتم عن طريقها تخزين البيانات عن كل فرد بطريقة إلكترونية بحيث يصير تاريخ الطالب معروفا ويصبح من الممكن فهم التوجهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus