"تخزين المياه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • almacenamiento de agua
        
    • almacenamiento del agua
        
    • almacenamiento de aguas
        
    • almacenar agua
        
    • depósito de agua
        
    • de almacenamiento
        
    • petróleo y de agua
        
    • almacenamiento y distribución de agua
        
    • depósitos de agua
        
    No obstante, en los sectores de energía doméstica e instalaciones de almacenamiento de agua, se ha alentado a las mujeres a que produzcan y vendan los productos ellas mismas. UN بيد أن النساء قد شجعن على صنع المنتجات فيما يتعلق بمعدات تخزين المياه وأجهزة الطاقة المنزلية على بيعها بأنفسهن.
    Es menester encontrar nuevos medios de promover el almacenamiento de agua y el aprovechamiento eficaz de los recursos de agua dulce. UN وهناك حاجة ﻹيجاد سبل جديدة لتشجيع تخزين المياه وللاستعمال الفعال للمياه العذبة.
    Estos Estados tienen una capacidad limitada de almacenamiento de agua para su uso durante la estación seca. UN وقدرتها محدودة على تخزين المياه لاستخدامها خلال موسم الجفاف.
    Las medidas apropiadas debían tener en cuenta el almacenamiento del agua, así como la productividad de los recursos hídricos y de la tierra. UN ويجب أن تنظر الإجراءات المناسبة في تخزين المياه فضلا عن إنتاجية المياه والأراضي.
    :: Reparaciones inmediatas de las escuelas, el mobiliario y los sistemas de almacenamiento de agua UN :: الاضطلاع بأعمال إصلاح مبكرة للمدارس والأثاث ونظم تخزين المياه
    En los últimos 15 años no se han realizado inversiones importantes en el almacenamiento de agua. UN ولم يقع أي استثمار كبير في مجال تخزين المياه في السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Las estimaciones para cisternas de agua y fosas sépticas están relacionadas con la mejora de la capacidad actual de almacenamiento de agua dentro de la zona de la misión. UN وترتبط التقديرات المتعلقة بصهاريج المياه وخزانات التعفين بتحسين القدرة القائمة على تخزين المياه ضمن منطقة البعثة.
    El UNICEF y sus asociados proporcionaron a más de 81.000 personas jabón, pastillas potabilizadoras, cloro y contenedores para el almacenamiento de agua. UN وزودت اليونيسيف والجهات الشريكة ما يفوق 000 81 شخص بالصابون، وأقراص تنقية المياه، والكلور، وحاويات تخزين المياه.
    Tras esta intervención, siguió prestándose apoyo para lograr mejoras en las leyes, las estrategias de protección de alimentos, los criterios de calidad del agua y las instalaciones para el almacenamiento de agua en los hogares y los establecimientos. UN وفي أعقاب هذه المساهمة، تم تقديم دعم مستمر في مجال التشريع واستراتيجيات حماية الأغذية والمعايير المتعلقة بجودة المياه ومرافق تخزين المياه في المنازل والمؤسسات.
    Se distribuyeron alimentos, agua, artículos no alimentarios como colchones, tiendas de campaña, contenedores para el almacenamiento de agua y suministros médicos esenciales a las familias menesterosas y a los servicios locales de salud. UN ووُزعت الأغذية والمياه والبنود من غير الأغذية، مثل الحشيات والخيام وحاويات تخزين المياه واللوازم الطبية الأساسية، على الأسر المحتاجة، وكذلك على المرافق الصحية المحلية.
    De este modo, el almacenamiento de agua en represas podría ser una actividad que genera un riesgo y considerarse que queda abarcada por el proyecto de principios, a menos que sea excluida por las partes en un convenio o tratado que rija también la misma cuestión, en caso de que se plantee una controversia. UN وبذلك قد يكون تخزين المياه في السدود نشاطا ينطوي على خطر ويمكن اعتباره مشمولا بمشاريع المبادئ، ما لم تستثنه الأطراف في اتفاقية أو معاهدة تنص على الضوابط التي تحكم أيضا نفس الموضوع في حالة النـزاع.
    almacenamiento de agua, 10.001 a 12.000 litros UN تخزين المياه 001 10-000 12 لتر
    almacenamiento de agua, 12.001 a 20.000 litros UN تخزين المياه 001 12-000 20 لتر
    Además, en enero de 2009 se recibieron 124 tanques de almacenamiento de agua potable. UN وعلاوة على ذلك، تم استلام 124 من صهاريج تخزين المياه النظيفة في كانون الثاني/يناير 2009.
    Se construyeron casi 400 kilómetros de canales, se ampliaron diversos sistemas de almacenamiento de agua de lluvia en Hiran y el Bajo Shabelle y se amplió en aproximadamente 88.000 metros cuadrados la superficie de otros sistemas en las regiones de Mudug y Galgaduud, en Somalia central. UN وتم الانتهاء من نحو 400 كيلومتر من القنوات وجرى توسيع نظم تخزين مياه الأمطار في هيران وشبيلي السفلى، وجرى توسيع نظم تخزين المياه بمقدار نحو 000 88 متر مربع في منطقتي مدج وجلجادود في وسط الصومال.
    Entre los ejemplos de métodos de almacenamiento de agua que pueden beneficiar a los agricultores de los países en desarrollo cabe destacar el almacenamiento nocturno de agua de ríos para su uso diurno y el almacenamiento subterráneo. UN ومن الأمثلة على هذا التخزين الذي يمكن أن يستفيد منه المزارعون في البلدان النامية تخزين المياه المستمدة من التدفقات النهرية ليلاً لاستخدامها نهاراً، وتخزين المياه الجوفية.
    El 52% tenía acceso a un depósito de almacenamiento de agua, y el 98% disponía de inodoro. UN وهناك نسبة إضافية قدرها 52 في المائة يمكنها الوصول إلى صهاريج تخزين المياه و98 في المائة من الأسر المعيشية لديها مراحيض صحية.
    Tanto la mejora de la eficiencia del uso y almacenamiento del agua como la reducción de la demanda de fertilizantes y la mejora de la resistencia a estreses bióticos y abióticos comportarán el empleo de una diversidad ampliada y de diversidad nueva, así como entornos de producción adaptables, variables o completamente nuevos. UN إن تحسين طرق تخزين المياه وكفاءة استخدامها، وخفض الطلب على الأسمدة، وتحسين القدرة على مقاومة الإجهادات الأحيائية واللاأحيائية تتطلب جميعها اللجوء إلى زيادة التنويع وإلى تنوع جديد، وكذلك إلى بيئات إنتاج تتسم بالقدرة على التكيف والمرونة أو إلى بيئات جديدة تماما.
    La promulgación en 2007 de la Ley sobre manejo de las aguas relativa a la provisión de agua y las redes de riego y drenaje, la capacidad de almacenamiento de aguas superficiales y el uso de aguas subterráneas; UN اعتماد القانون المتعلق بإدارة المياه في عام 2007، وهو القانون المنظم لنُظم الإمداد بالمياه والري والصرف وقـدرات تخزين المياه السطحية واستغلال المياه الجوفية
    El secuestro de carbono en los suelos, por ejemplo, muestra un gran potencial para aumentar su contenido de carbono y beneficiar a la diversidad biológica que mantiene, así como su fertilidad y su capacidad de almacenar agua y, por tanto, para mejorar la productividad agrícola. UN فلعملية عزل كربون التربة، على سبيل المثال، قدرة كبيرة على زيادة محتوى التربة من الكربون وعلى تحسين تنوعها البيولوجي وخصوبتها وقدرتها على تخزين المياه وبالتالي زيادة إنتاجية التربة الزراعية.
    Unidades de depósito de agua UN وحدات تخزين المياه
    La KOC afirma que durante la ocupación las fuerzas iraquíes conectaron explosivos a los depósitos de petróleo y de agua y que la detonación de dichos explosivos provocó incendios que destruyeron o dañaron los depósitos. UN وتزعم الشركة أن القوات العراقية قد وصلت متفجرات بصهاريج تخزين المياه أثناء الاحتلال وأن انفجار هذه المتفجرات قد أسفر عن اشتعال حرائق أدت إلى تدمير صهاريج التخزين أو إصابتها بأضرار.
    Además, el UNICEF proporcionó suministros de agua en situaciones de emergencia a las 343 escuelas públicas primarias y secundarias, y mejoró las instalaciones de almacenamiento y distribución de agua de unas 70 escuelas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف إمدادات المياه في حالات الطوارئ لجميع المدارس الابتدائية والثانوية وعددها 343 مدرسة وحسنت مرافق تخزين المياه وتوزيعها في نحو 60 مدرسة.
    46. Muchas Partes informaron sobre las opciones de adaptación para los recursos hídricos e indicaron que efectuarían reformas de la política en materia de recursos hídricos, orientadas, por ejemplo, a la conservación del agua, la transferencia de agua entre cuencas hidrográficas, la desalinización, la lucha contra las inundaciones y la construcción de represas y embalses para aumentar los depósitos de agua. UN 46- وأفاد العديد من الأطراف عن خيارات التكيُّف في ما يخص الموارد المائية وأشارت إلى مختلف الإصلاحات المعتزم إدخالها على السياسات المتعلقة بالمياه مثل السياسات التي تركِّز على حجز المياه ونقل المياه بين عدة أحواض وإزالة الملوحة وإدارة الفيضانات وإقامة السدود والخزانات لزيادة تخزين المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus