"تخصصات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disciplinas
        
    • especialidades
        
    • especializaciones
        
    • especializados
        
    • especialización
        
    • especialistas
        
    • multidisciplinario
        
    • especialidad
        
    • materias
        
    • interdisciplinarios
        
    • actividades especializadas en
        
    • La investigación en la esfera del desarrollo sostenible exige conocimientos especializados de muchas disciplinas. UN ● تتطلب البحوث المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة دراية فنية من تخصصات مختلفة كثيرة.
    El personal de esos órganos debe tener competencias y conocimientos amplios en diversas disciplinas. UN فينبغي أن تكون لموظفي تلك الهيئات كفاءات واسعة ومهارات شاملة لعدة تخصصات.
    Además de los elevados costos financieros de muchas actividades científicas marinas, también se produce una falta de cohesión entre determinadas disciplinas. UN وإلى جانب التكاليف المالية الباهظة للعديد من الأنشطة العلمية البحرية، لا يوجد أيضا ترابط فيما بين تخصصات معينة.
    Tienen diferentes turnos, diferentes especialidades, diferentes áreas de experiencia, e inclusive quizá no conocen el nombre de los otros. TED هؤلاء الأشخاص من تخصصات مختلفة ودورات عمل مختلفة، وخبرات متنوعة، وربما لا يعرفون أسماء بعضهم البعض.
    Durante el transcurso de un día, os llamarán muchos médicos diferentes de muchas especialidades distintas. Open Subtitles على طول اليوم, سوف يتم استدعائكم من قبل أطباء مختلفين وفي تخصصات مختلفة.
    Existen siete especializaciones, correspondientes a los cursos obligatorios en el plan de estudios jordano. UN وتتوفر سبعة تخصصات تماثل الدورات اﻹلزامية في المنهج الدراسي اﻷردني.
    Existe una asombrosa variedad de maravillas, en disciplinas muy diversas, y todas nos dicen lo mismo: el éxito puede ser nuestro si estamos dispuestos a intentarlo. TED توجد مجموعة من العجائب هناك، عبر تخصصات متنوعة ، وكلها تخبرنا بنفس الشيء : أن النجاح حليفنا إذا قررنا فقط أن نحاول.
    La evaluación de los riesgos debe basarse en sólidos principios científicos, y requiere la participación de expertos de las disciplinas pertinentes. UN ويجب أن يستند تقييم المجازفة إلى مبادئ علمية سليمة تقضي باشتراك خبراء يمثلون تخصصات علمية ملائمة.
    Este problema concentra la atención de especialistas e investigadores en diversas disciplinas. UN وقال إن هذه المشكلة تستلزم جهودا مركزة يشارك فيها علماء واخصائيون من تخصصات متعددة.
    Se trata de un grupo interdisciplinario formado por profesionales de diversas disciplinas, como abogados, maestros, consejeros pedagógicos, médicos y otros. UN وهو هيئة متعددة التخصصات تضم في عضويتها أخصائيين في تخصصات مختلفة - محامين ومعلمين ومستشارين وأطباء الخ.
    Sin embargo, el desarrollo de nuevas tecnologías exige cada vez más unas aportaciones diversificadas de varias disciplinas distintas. UN بيد أن استحداث تكنولوجيات جديدة يتطلب بصورة متزايدة مدخلات متنوعة من عدة تخصصات مختلفة.
    Los varones predominaban también en disciplinas como el derecho y la economía y en los estudios técnicos, incluidos los estudios de informática. UN ويشكل الذكور أيضا أغلبية الطلاب في تخصصات معينة مثل الحقوق والاقتصاد والدراسات التقنية، بما في ذلك دراسات الحاسوب.
    Los varones predominaban también en disciplinas como el derecho y la economía y en los estudios técnicos, incluidos los estudios de informática. UN ويشكل الذكور أيضا أغلبية الطلاب في تخصصات معينة مثل الحقوق والاقتصاد والدراسات التقنية، بما في ذلك دراسات الحاسوب.
    Ofrecerá también una oportunidad para seguir desarrollando la colaboración con otras disciplinas que se enfrenten a retos similares y dará lugar a nuevos avances en el plano educativo. UN وسيتيح ذلك أيضا فرصة لزيادة التعاون مع تخصصات أخرى تواجه تحديات مماثلة، كما سيكون موقعا للجهود التعليمية الوصولة.
    Ofrecerá también una oportunidad para seguir desarrollando la colaboración con otras disciplinas que se enfrentan a retos similares y dará lugar a nuevos avances en el plano educativo. UN وسيتيح ذلك أيضا فرصة لزيادة التعاون مع تخصصات أخرى تواجه تحديات مماثلة، كما سيكون موقعا لأنشطة التعليم الوصولة.
    La atención de salud gratuita en los centros educacionales se extenderá a nuevas especialidades. UN وخدمات العناية الصحية التي تقدم مجانا في معاهد التعليم سوف تمتد إلى تخصصات جديدة.
    La demanda de personal de enfermería especializado ha empezado a ser superior a la oferta, al igual que en el caso de algunas especialidades médicas. UN وقد أخذ الطلب على موظفي التمريض الذين لديهم تخصصات بعينها يتجاوز العرض مثلما هو الحال في بعض التخصصات الطبية.
    En 20 centros de enseñanza se preparan secretarias-mecanógrafas en varias especialidades. UN وتدرب عشرون مؤسسة على النسخ في تخصصات مختلفة.
    Existen tres especializaciones, correspondientes a las esferas más demandadas. UN وتتوفر ثلاثة تخصصات تركز على المجالات التي يرتفع الطلب عليها.
    La liberalización del comercio contribuyó a cierta especialización: en Costa Rica aumentó la producción de arroz en tanto que disminuyó la de maíz y sorgo. UN وأثر تحرير التجارة على تخصصات معينة: زاد ناتج اﻷرز في كوستاريكا في حين نقصت اﻷذرة والسرغوم.
    La aplicación, por lo tanto, requiere un marco general más integrado y multidisciplinario dentro del que se tomen las decisiones para el desarrollo de los recursos humanos vinculando sectores tradicionales llegando a nuevos protagonistas. UN ومن ثم، فإن التنفيذ يستلزم وجود إطار أكثر تكاملا وشاملا لعدة تخصصات يتم فيه اتخاذ القرارات المتصلة بتنمية الموارد البشرية، للربط بين القطاعات التقليدية وللوصول الى عوامل مؤثرة جديدة.
    La mayoría de las personas que integran los dos últimos grupos estudian a fin de mejorar sus calificaciones o de adquirir una nueva especialidad. UN وغالبية الأشخاص المنتمين للفئتين الأخيرتين يدرسون من أجل النهوض بمستوى مؤهلاتهم أو الحصول على تخصصات جديدة.
    Cabe señalar también la función de las escuelas de enseñanza secundaria, cuyos alumnos, además de recibir una formación general sólida y con especial énfasis académico, estudian materias de perfiles específicos. UN وتؤدي معاهد التعليم المتخصص المتوسطة أيضا وظيفة هامة في ذلك الصدد، حيث يتلقى الطلاب تعليما عاما ذا منحى أكاديمي أكثر تعمقا، ويدرسون مواد ذات تخصصات محددة.
    Los programas y políticas de salud en favor de los jóvenes deben ser interdisciplinarios y no limitarse a ese sector. UN وينبغي أن تكون البرامج والسياسات المتعلقة بصحة الشباب قائمة على تخصصات متعددة وألا تقتصر على قطاع الصحة.
    La lista de personal de reserva incluiría varias actividades especializadas en el ámbito de la policía civil. UN وتشمل قائمة التأهب عددا من تخصصات الشرطة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus