"تخصيب المحيطات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fertilización de los océanos
        
    • fertilización oceánica
        
    • la fertilización
        
    Sin embargo, dado el estado actual de los conocimientos, es preciso advertir acerca de las actividades de fertilización de los océanos. UN ولكن هناك حاجة إلى أخذ جانب الحذر في ضوء المعارف المتوافرة حاليا عن أنشطة تخصيب المحيطات.
    Solo se examinará la concesión de un permiso para una actividad de fertilización de los océanos si se estima que constituye una investigación científica legítima teniendo en cuenta un marco concreto de evaluación del vertido de material fertilizante. UN ولا يمكن النظر في أي نشاط من أنشطة تخصيب المحيطات بغرض إصدار ترخيص له إلا إذا اعتُبر من قبيل البحث العلمي المشروع الذي يراعي أحد الأطر الرئيسية المحددة لتقييم وضع المواد المخصبة.
    Se señaló que si bien la fertilización de los océanos por hierro podría contribuir a eliminar el dióxido de carbono de la atmósfera al estimular el crecimiento del plancton, era necesario evaluar más a fondo los efectos ambientales y para la salud de esa actividad. UN ولوحظ أن تخصيب المحيطات بالحديد قد يساعد في إزالة ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي بواسطة تنشيط نمو العوالق النباتية، ومع ذلك، يلزم المضي في تقييم الآثار البيئية والصحية الناجمة عن هذا النشاط.
    Los Grupos pidieron a los órganos rectores que consideraran en su reunión la cuestión de las operaciones de fertilización de los océanos por hierro en gran escala con miras a garantizar una reglamentación adecuada de esas operaciones. UN وطلب الفريقان من الهيئات الإدارية النظر باجتماعها، في مسألة عمليات تخصيب المحيطات بالحديد الواسعة النطاق من أجل كفالة وضع أحكام مناسبة لهذه العمليات.
    98. Alienta a los Estados a apoyar que se hagan nuevos estudios y aumente la comprensión de la fertilización de los océanos con hierro; UN 98 - تشجع الدول على تقديم الدعم من أجل مواصلة دراسة عملية تخصيب المحيطات بالحديد وزيادة فهمها؛
    También pidieron a las Partes contratantes y a la Secretaría que hicieran una recopilación de los nuevos datos de las investigaciones científicas sobre la fertilización de los océanos, a medida que se iban descubriendo, y que los pusieran a disposición de las demás Partes contratantes para poder utilizarlos en sus propuestas de evaluación. UN وطلبا أيضا إلى الأطراف المتعاقدة والأمانة تجميع معلومات جديدة عن البحث العلمي بشأن تخصيب المحيطات بمجرد توفرها، وإتاحتها إلى الأطراف المتعاقدة الأخرى لاستخدامها في تقييم المقترحات.
    Australia se siente complacida con el nivel de participación y debate que existe respecto de la fertilización de los océanos, lo que refleja la importancia de abordar este tema de una manera global y de cooperar al máximo. UN ويسر أستراليا مستوى الالتزام بأنشطة تخصيب المحيطات ومناقشتها، مما يعكس أهمية التعامل مع تلك المسألة عالميا وبطريقة تعاونية.
    En particular, nos complace la inclusión de unas palabras de bienvenida en el reciente proyecto de resolución sobre la regulación de la fertilización de los océanos en virtud del Protocolo y el Convenio de Londres, y seguiremos apoyando y promoviendo el Protocolo y el Convenio de Londres como el mecanismo adecuado para regular la fertilización de los océanos. UN ويسرنا أيما سرور تضمين لغة ترحب بالقرار الذي صدر حديثا بشأن تنظيم تخصيب المحيطات في إطار بروتوكول واتفاقية لندن بوصفهما الآلية التنظيمية المناسبة لتخصيب المحيطات.
    En 2008, las Partes Contratantes en el Protocolo de Londres acordaron estudiar la posibilidad de aprobar una resolución jurídicamente vinculante o una enmienda al Protocolo de Londres sobre la fertilización de los océanos en el próximo período de sesiones. UN وفي عام 2008 اتفقت الأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن على أنها ستنظر في الدورة المقبلة في إمكانية إيجاد حل ملزم قانونا أو في إدخال تعديل على بروتوكول لندن بشأن تخصيب المحيطات.
    Destacamos nuestra preocupación por los posibles efectos ambientales de la fertilización de los océanos. UN 167 - ونؤكد ما يساورنا من قلق إزاء الآثار التي يمكن أن تلحق بالبيئة من جراء تخصيب المحيطات.
    En este sentido, recordamos las decisiones sobre la fertilización de los océanos adoptadas por los organismos intergubernamentales competentes y decidimos seguir ocupándonos con la mayor cautela de la fertilización de los océanos, de conformidad con el principio de precaución. UN ونشير في هذا الصدد إلى القرارات المتعلقة بتخصيب المحيطات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وقد عقدنا العزم على الاستمرار في معالجة مسألة تخصيب المحيطات بأقصى درجات الحذر، بما يتفق مع النهج التحوطي.
    En este sentido, recordamos las decisiones sobre la fertilización de los océanos adoptadas por los órganos intergubernamentales pertinentes y decidimos seguir abordando con la mayor cautela la fertilización de los océanos, de conformidad con el principio de precaución. UN ونشير في هذا الخصوص إلى القرارات المتعلقة بتخصيب المحيطات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية المعنيَّة، ونعقد العزم على الاستمرار في معالجة مسألة تخصيب المحيطات بأقصى درجات الحذر، بما يتفق مع النهج الوقائي.
    Destacamos nuestra preocupación por los posibles efectos ambientales de la fertilización de los océanos. UN 167 - ونؤكد ما يساورنا من قلق إزاء الآثار التي يمكن أن تلحق بالبيئة من جراء تخصيب المحيطات.
    En este sentido, recordamos las decisiones sobre la fertilización de los océanos adoptadas por los organismos intergubernamentales competentes y decidimos seguir ocupándonos con la mayor cautela de la fertilización de los océanos, de conformidad con el principio de precaución. UN ونشير في هذا الصدد إلى القرارات المتعلقة بتخصيب المحيطات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وقد عقدنا العزم على الاستمرار في معالجة مسألة تخصيب المحيطات بأقصى درجات الحذر، بما يتفق مع النهج التحوطي.
    Se hizo un llamamiento para que se aplicara plenamente un enfoque de precaución en lo que atañe a la fertilización de los océanos y la geoingeniería marina, que, según se estimó, podían causar más problemas devastadores de los que resolvían. UN ووُجهت دعوة إلى الأخذ كليا بنهج وقائي إزاء تخصيب المحيطات وهندسة جيولوجيا المحيطات، وهو ما اعتُبر أنه قد يتسبب في المزيد من المشاكل المدمّرة بدلا من إيجاد الحلول اللازمة.
    Destacamos nuestra preocupación por los posibles efectos ambientales de la fertilización de los océanos. UN 167 - ونؤكد ما يساورنا من قلق إزاء الآثار التي يمكن أن تلحق بالبيئة من جراء تخصيب المحيطات.
    En este sentido, recordamos las decisiones sobre la fertilización de los océanos adoptadas por los organismos intergubernamentales competentes y decidimos seguir ocupándonos con la mayor cautela de la fertilización de los océanos, de conformidad con el principio de precaución. UN ونشير في هذا الصدد إلى القرارات المتعلقة بتخصيب المحيطات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وقد عقدنا العزم على الاستمرار في معالجة مسألة تخصيب المحيطات بأقصى درجات الحذر، بما يتفق مع النهج التحوطي.
    Además, han surgido nuevos usos de los océanos y sus recursos, como la búsqueda de fuentes alternativas de energía y la fertilización de los océanos como una medida de mitigación de los efectos del cambio climático, que, si no se controlan, también contribuirán al deterioro del medio marino. UN وإضافة إلى ذلك، ظهرت استخدامات جديدة للمحيطات ومواردها، مثل البحث عن مصادر بديلة للطاقة إلى جانب تخصيب المحيطات باعتباره أحد تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ، الذي يمكن أن يؤدي أيضا إلى زيادة تدهور حالة البيئة البحرية إذا لم يخضع للمراقبة.
    Otro método propuesto para reducir las concentraciones de CO2 en la atmósfera es la utilización de procedimientos de ingeniería geológica, como la fertilización de los océanos para eliminar directamente el CO2 de la atmósfera, mediante el empleo de hierro. UN 62 - ومن بين الطرق الأخرى التي اقتُرحت من أجل تخفيض تركيزات ثاني أكسيد الكربون في الجو اتباع خيارات الهندسة الجيولوجية، من قبيل تخصيب المحيطات لنزع ثاني أكسيد الكربون مباشرةً من الجو باستخدام الحديد.
    También reconocemos la necesidad de ser cautelosos en cuanto a las nuevas tecnologías de retención oceánica, incluida la fertilización oceánica. UN وندرك أيضاً ضرورة توخي الحذر فيما يتعلق بالتكنولوجيا الناشئة لزيادة قدرة مياه المحيطات على احتجاز غاز ثاني أكسيد الكربون، بما في ذلك تخصيب المحيطات.
    En el proyecto de resolución se da cuenta del debate en curso sobre la fertilización con hierro en los océanos. UN ويشرح مشروع القرار الحوار الجاري حول مسألة تخصيب المحيطات بالحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus