"تخطيت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • superado
        
    • superé
        
    • pasado
        
    • pasaste
        
    • pasé
        
    • saltado
        
    • cruzaste
        
    • superaste
        
    • paso
        
    • adelante
        
    • pasar
        
    • encima
        
    • cruzado
        
    • saltaste
        
    • he
        
    Pensé que lo había superado, pero todavía tengo algunas cosas que solucionar. Open Subtitles وظننت أنني تخطيت الأمر ولكن مازال لديّ بعض الأمور لأحلها
    Aquí ya sí que he superado mis expectativas. TED علم نفسه بنفسه. لذلك قد تخطيت ميزانيتى هنا.
    Estoy completamente con Erica y finalmente superé a Nicole. Open Subtitles وانا معجب باريكا واخيرا تخطيت عقبه نيكول
    Perdona si me he pasado de la raya. Nunca había tenido a un enemigo mortal. Pero aprendo muy rápido. Open Subtitles أنا آسفة إذا تخطيت حدودي أنا جديد العهد بأمور العدو البشري هذه
    Tal vez pasaste por alto algo para ti. Open Subtitles ربما أنك قد تخطيت شيئاً كان ينبغى أن يكون لك
    - Por alterar el orden público. Dijeron que me pasé de la raya en un bar. Open Subtitles لإخلالي بالأمن، قالوا إنني تخطيت الحدود في إحدى الحانات
    Sí, así es. Me habré saltado la desviación. Open Subtitles نعم أنتي محقة يبدو بأنني تخطيت المدخل الجانبي
    Estan cuviertas, cruzaste el limite. Open Subtitles انا اعلم بأنك تُغطى ألمك لكنك تخطيت الحدود
    Lo curioso de ello es que al verlo, me he dado cuenta de que había superado algo, de algún modo. Open Subtitles أتدري ما هو الأمر الطريف حيال ذلك؟ بعد رؤية ذلك، أدركت أني قد تخطيت المرحلة الحرجة.
    Me estoy cansando de salvarte el trasero. Estoy sorprendido que hayas superado la pubertad.. Open Subtitles بدأت أسأم من إنقاذ حياتك يُذهلني أنك تخطيت سن المراهقة سالماً
    Un error que he tenido que soportar seis años. Pero lo he superado. Open Subtitles .. كانت غلطة إضطررت لمعايشتها 6 سنوات ، لكنني تخطيت ذلك الآن
    Si viene a regresar el termómetro, no se preocupe, ya lo superé. Open Subtitles إن كنت هنا لإعادة الترمومتر فلا تشغل بالك لقد تخطيت الأمر
    ¿Sabes qué? superé que papá te llevara a la compañía. Open Subtitles اتعرفين ، تخطيت شعوري اتجاه احضار ابي لك في الشركة
    Y estaba un poco resentida por que no me pidieras que regresara, pero ya lo superé. Open Subtitles وحزنت لأنك لم تسألني العودة، لكنني تخطيت ذلك
    ¿Pero qué ha pasado? ¿Me he perdido todo lo de Dragon Tales? Open Subtitles ماذا حدث أنا تخطيت كل فترة مسلسل ظل التنين
    Hace rato que pasaste la fase de terminar por teléfono. Open Subtitles لا، لا، لقد تخطيت مرحلة الانفصال بمكالمة هاتفية.
    Pero... en el camino, pasé un lago, salté por algunas rocas, Open Subtitles لكن في الطريق، عبرت بحيرة، تخطيت بعض الحجارة
    ¿debería haber sido mas facil haberse saltado la parte donde me arrojabas y solo decirle a ella que no estoy aquí? Open Subtitles ألم يكن أسهل إذا تخطيت أمر الإلقاء وأخبرتها أني غير موجود هنا؟
    No Osmund, dejaste el infierno atras cuando cruzaste el pantano. Open Subtitles كلاّ، بل تركت الجحيم وراءك حينما تخطيت المستنقع.
    Mikami, superaste mis expectativas. Open Subtitles ميكامي , لقد تخطيت ما توقعته عنك نعم ميكامي , لقد تخطيت ما توقعته عنك ميكامي , لقد تخطيت ما توقعته عنك
    Es decir, no sé si la superé, pero si damos otro paso entonces se pueden arruinar las cosas y podríamos perder esto. Open Subtitles أعني , لا أعلم ما إنّ كنت تخطيت ذلك .. لكن لو تطرقنا للمضي.
    Me rompiste el corazón, Jack, pero lo supere, y he seguido adelante... tu deberías hacer lo mismo. Open Subtitles لقد جرحت قلبي , جاك لكنني تخطيت ذلك وتابعت حياتي يجب أن تتابع حياتك أيضا ً
    Pero con el tiempo logré pasar la etapa de la negación... y volví a hacer mi vida por el tiempo que me quede. Open Subtitles ولكن في النهاية، تخطيت مرحلة النكران وعدت لأعيش أي حياة بقيت ليّ
    y porque, si apareces con una cita, vas a ser una chica con clase y que está por encima de eso. Open Subtitles وكما أنك لو ظهرتي مع شاب فستبدين راقية وقد تخطيت الأمر
    HAS cruzado LA LÍNEA. HAS IDO DEMASIADO LEJOS. Open Subtitles لقد تخطيت حدودك هذه المرة تخطيت كل الحدود
    ¿Te saltaste los colores y las formas en la guardería? Open Subtitles ماذا، هل تخطيت الألوان والأشكال في روضة الأطفال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus