Unos consejos regionales compuestos exclusivamente por representantes de colonos israelíes ejercen las funciones de planificación en las zonas de asentamiento. | UN | أما المجالس الإقليمية التي تتألف بصورة حصرية من ممثلي المستوطنين الإسرائيليين فتمارس مهام تخطيطية في مناطق المستوطنات. |
Además, tres países del Mediterráneo y tres países de Europa oriental y de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) se hallan en la etapa inicial de los procesos de planificación. | UN | كما شرع في عمليات تخطيطية ٣ بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط و ٣ بلدان من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة. |
Catorce pequeños Estados insulares en desarrollo de la región han finalizado estrategias nacionales de gestión del medio ambiente o un proceso de planificación equivalente. | UN | وقد استكمل نحو ٤١ دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة استراتيجيات لﻹدارة البيئية الوطنية أو عملية تخطيطية مماثلة. |
¿Cuál de las siguientes es una técnica gráfica aceptada generalmente para determinar parámetros de sistema de primer orden? | Open Subtitles | أياً من الأتي يكون تقنية تخطيطية مقبولة عموماً لتَقْرير الطلبِ الأول لنظام البارامترات |
Además, en el párrafo 6 de esa resolución los miembros del Consejo me pidieron que emprendiera la planificación necesaria para proceder, en caso de que el Consejo así lo decidiera, al rápido despliegue de personal adicional dentro de los límites inicialmente autorizados para la UNOMIG. | UN | وفي الفقرة ٦ من ذلك القرار، طلب اﻷعضاء إليﱠ أيضا أن أتخذ خطوات تخطيطية من شأنها، بناء على قرار جديد من المجلس، أن تمكﱢن من وزع عاجل ﻷفراد إضافيين في إطار قوة البعثة المأذون بها أصلا. |
Esos contratos permiten que la Organización adquiera una cantidad sin definir de bienes o servicios a precios fijados respecto de un período determinado y constituyen un importante instrumento de planificación. | UN | وهذه العقود تسمح للمنظمة بالحصول على كمية غير محدودة من السلع والخدمات بأسعار ثابتة لمدة محددة وهي أداة تخطيطية هامة. |
Por ejemplo, las organizaciones regionales pueden adolecer de limitaciones políticas, estructurales, económicas o de planificación. | UN | فالمنظمات اﻹقليمية يمكن أن تعاني من جوانب قصور سياسية أو هيكلية أو مالية أو تخطيطية. |
Se propone conceptualizar una metodología que conduzca a un determinado resultado de planificación. | UN | والمقصود منه هو وضع اﻹطار المفاهيمي لمنهجية تؤدي إلى نتيجة تخطيطية محددة. |
Además, el INGC organizó reuniones informativas periódicas para la prensa y reuniones de planificación sectorial. | UN | ونظم المعهد أيضا إحاطات إعلامية صحفية منتظمة واجتماعات تخطيطية قطاعية. |
A estos efectos, se elaboró una metodología de planificación participativa y se puso en práctica en zonas experimentales. | UN | ولهذه الغاية، استُحدثت منهجية تخطيطية قائمة على المشاركة ووضعت موضع التنفيذ في مناطق نموذجية. |
:: Producción de manuales de planificación y material educativo en relación con el género | UN | :: إعداد أدلة تخطيطية ومواد تعليمية في المجال الجنساني |
Formuló la pregunta de cómo podrían alcanzarse las metas e integrar los objetivos en las perspectivas de planificación para 2015, sin dejar de abordar las desigualdades sistemáticas. | UN | وطرح مسألة كيفية تحقيق الغايات وكيفية إدراج الأهداف الإنمائية في منظورات تخطيطية لعام 2015 في الوقت الذي تعالَج فيه أوجه عدم المساواة النظامية. |
Según se informó, el mapa digital terminó siendo el instrumento de planificación más importante de la ciudad. | UN | وأفاد التقرير بأن الخريطة الرقمية أثبتت بأنها أهم أداة تخطيطية للمدينة. |
El análisis de los parámetros de referencia tiene como fin formular modelos de planificación para determinar el tamaño y la estructura de las misiones multidimensionales. | UN | والهدف من التحليل المقارن هو وضع نماذج تخطيطية لتحديد حجم البعثات المتعددة الأبعاد وتشكيل هياكلها. |
V. La ampliación del presupuesto y plan de trabajo unificado del ONUSIDA a un ciclo de planificación de cuatro años | UN | خامسا - تمديد الميزانية وخطة العمل الموحدتين لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز لدورة تخطيطية من 4 سنوات |
No del tipo de artista que vende pinturas, soy artista gráfica. | Open Subtitles | ليس مثل الفنّان الذي يبيع لوحات وأشياءاً كهذه، أنا فنّانة تخطيطية |
Se prestará apoyo a la planificación de operaciones humanitarias y de los componentes humanitarios de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como al establecimiento de una capacidad de planificación eficaz para la gestión de la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. | UN | وسيوفر الدعم لتخطيط أنشطة المساعدة الإنسانية والعناصر الإنسانية من عمليات حفظ السلام فضلا عن بناء قدرات تخطيطية فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية. |
El mecanismo de investigación estipulado en la Convención de acuerdo con el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas tiene carácter esquemático y es preciso perfeccionarlo. | UN | وتتسم آلية التحقيق التي حددت من خلال مجلس الأمن في الاتفاقية بطبيعة تخطيطية وهي في حاجة إلى التحسين. |
El cuadro que figura más adelante presenta de manera esquemática las diferentes hipótesis en que se basan las seis variantes de proyección. | UN | ويقدم الجدول الوارد أدناه بطريقة تخطيطية الافتراضات المختلفة التي ترتكز إليها متغيرات الإسقاطات الستة. |
ii) Superposición de gráficos vectores de zonas minadas; | UN | ' ٢ ' صور شفافة تخطيطية بالاستقطاب للمناطق الملغﱠمة؛ |
La Secretaría preparará estimaciones preliminares de los costos de la Primera Conferencia de Examen para que los aprueben los Estados partes, tras el envío de una misión de planificación a Nairobi encargada de evaluar las necesidades relacionadas con las instalaciones y los servicios de conferencia. | UN | وستعد الأمانة العامة التقديرات الأولية لتكلفة المؤتمر الاستعراضي الأول كيما تنظر الدول الأطراف في الموافقة عليها عقب إيفاد بعثة تخطيطية إلى نيروبي لتقدير المتطلبات من مرافق وخدمات المؤتمرات. |
Se señalaba que la población árabe de Jerusalén padecía una severa escasez de viviendas, como consecuencia directa de una política de planificación que limitaba la construcción de viviendas para árabes en Jerusalén. | UN | وجاء في التقرير أن السكان العرب في القدس يعانون من نقص حاد في المساكن، جاء نتيجة مباشرة لسياسة تخطيطية تحد من حركة العمران العربية في القدس. |
La etiqueta de Syngenta que acompañaba la propuesta de inclusión contiene pictogramas muy detallados que respetan la práctica óptima promovida por la FAO. | UN | تتضمن بطاقة تعريف شركة ' Syngenta` الملحقة بمقترح القائمة رسوماً تخطيطية مفصّلة جداً تتماشى مع أفضل الممارسات التي تدافع عنها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Sobre todo porque mi clase se llama ecuaciones no lineales. | Open Subtitles | هذاجيد أنا منبهر جداً، خاصة أن محاضرتي تدعى ألا تخطيطية. |
Así, por ejemplo, el conjunto de informaciones destinado a las escuelas consiste en una síntesis simplificada de la CLD que da ejemplos prácticos y hace presentaciones gráficas para facilitar la comprensión de los problemas de desertificación y sequía. | UN | فعلى سبيل المثال نجد أن مجموعة الأدوات الإعلامية المعدة للمدارس هي خلاصة مبسطة لاتفاقية مكافحة التصحر تقدم أمثلة عملية وعروضاً تخطيطية لتيسير فهم قضايا التصحر والجفاف. |