55. Algunas Partes destacaron la importancia de integrar el cambio climático en los procesos de planificación del desarrollo nacional. | UN | 55- وشدّد بعض الأطراف على أهمية دمج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
Se alentó al PNUD a que utilizara todos los recursos necesarios para determinar las limitaciones a la capacidad, incluso en los ciclos de planificación del desarrollo nacional y en los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتم تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استخدام جميع الموارد المتاحة لتحديد مواضع النقص في القدرات، بما في ذلك دورات تخطيط التنمية الوطنية وعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
La labor a nivel de los países se llevará a cabo en cooperación con el PNUD, a fin de integrar las consideraciones ambientales en los procesos nacionales de planificación del desarrollo. | UN | وسيضطلع بالأعمال على الصعيد القطري بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعميم الاعتبارات البيئية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
La adaptación al cambio climático se integra en los procesos nacionales de planificación del desarrollo [cuatro países]. | UN | 6- أُدمج التكيف مع تغير المناخ في عمليات تخطيط التنمية الوطنية [4 بلدان]. |
Vínculos entre la planificación nacional del desarrollo y el seguimiento de las conferencias mundiales | UN | الروابط بين تخطيط التنمية الوطنية ومتابعة المؤتمرات العالمية |
Ambos organismos han puesto en marcha iniciativas mundiales y comunitarias para fortalecer la capacidad nacional a fin de integrar la igualdad entre los géneros en los planes nacionales de desarrollo y los marcos presupuestarios. | UN | وبدأ البرنامج والصندوق مبادرات عالمية وشعبية لتعزيز القدرات الوطنية على إدماج المساواة بين الجنسين في تخطيط التنمية الوطنية وأطر الميزانية. |
En el Ecuador, la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo y el ACNUDH cooperaron para formular una metodología que incorporara los derechos humanos a los procesos de planificación nacional del desarrollo. | UN | وفي إكوادور، تعاونت وزارة التخطيط مع المفوضية في وضع منهجية لدمج حقوق الإنسان في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
Hay un mayor número de programas " de empalme " en 1994, debido a que el UNICEF está procurando armonizar sus ciclos de programas por países con los de los miembros del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas y, en la medida de lo posible, con los ciclos de planificación del desarrollo de los países. | UN | ويوجد عدد أكبر من برامج " سد الثغرات " في عام ١٩٩٤ ﻷن اليونيسيف تعمل على تحقيق الانسجام بين دورات برامجها القطرية ودورات الجهات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، والى الحد الممكن، مع دورات تخطيط التنمية الوطنية. |
También recomienda que la evaluación en curso del Plan de Acción Nacional para la Niñez y la Adolescencia se utilice para elaborar un plan de acción nuevo y amplio sobre la infancia que esté plenamente integrado en el marco de planificación del desarrollo nacional. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتم الاستفادة من التقييم الحالي الجاري لخطة العمل الوطنية من أجل الأطفال والمراهقين في وضع خطة عمل شاملة جديدة من أجل الأطفال تُدمج بشكل كامل في إطار تخطيط التنمية الوطنية. |
20.41 El objetivo del subprograma 5 es aumentar la capacidad de los países en desarrollo para administrar y programar eficazmente el desarrollo sostenible de sus sectores de la energía en el contexto de los procesos de planificación del desarrollo nacional. | UN | ٢٠-٤١ وهدف البرنامج الفرعي ٥ هو زيادة قدرة البلدان النامية على القيام بصورة فعالة بإدارة وتخطيط عمليــة التنمية المستدامة لقطاعاتها الخاصـة بالطاقة فــي إطار عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
113. En 1993, la ONURS siguió prestando apoyo para la elaboración y la aplicación de estrategias de lucha contra la sequía y la desertificación y su integración en el proceso de planificación del desarrollo nacional. | UN | ١١٣ - وأثناء عام ١٩٩٣، واصل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية دعمه لتطوير وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالجفاف والتصحر وإدماجها في عملية تخطيط التنمية الوطنية. |
a) Aumento del número procesos de planificación del desarrollo nacional que reconocen y consideran los servicios de los ecosistemas un componente del desarrollo | UN | (أ) ازدياد عدد عمليات تخطيط التنمية الوطنية التي تعترف بخدمات النظم الإيكولوجية واعتبارها عنصراً من عناصر التنمية. |
La Iniciativa de asociación aspira a facilitar la integración de la gestión racional de los productos químicos en los procesos nacionales de planificación del desarrollo, a fin de apoyar el desarrollo sostenible en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وتسعى الشراكة إلى تيسير دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية من أجل دعم التنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
:: Lograr una mayor transparencia y participación en los procesos nacionales de planificación del desarrollo, involucrando a la sociedad civil, especialmente a las organizaciones de mujeres, en la formulación y supervisión de las estrategias nacionales de desarrollo y otros instrumentos normativos conexos | UN | :: تعزيز الشفافية والمشاركة في عمليات تخطيط التنمية الوطنية بإشراك المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية، في وضع ورصد استراتيجيات التنمية الوطنية وغيرها من أدوات السياسة العامة ذات الصلة |
Reuniones de expertos a nivel mundial y regional para impulsar la incorporación de la ordenación de los recursos naturales en los procesos nacionales de planificación del desarrollo con miras a la aplicación del Programa Mundial de Acción, el programa sobre los arrecifes de coral, los pequeños Estados insulares en desarrollo, la gestión integrada de los recursos hídricos y el proyecto para la supervivencia de los grandes simios | UN | اجتماعات لخبراء على الصعيدين العالمي والإقليمي للمضي في إدارة الموارد الطبيعية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل العالمي وبرنامج الشعاب المرجانية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، ومشروع بقاء القردة العليا |
El UNFPA y el PNUD han establecido asociaciones con redes de la sociedad civil que integran las cuestiones de género en los procesos nacionales de planificación del desarrollo. | UN | 45 - وأقام صندوق السكان والبرنامج الإنمائي شراكات مع شبكات المجتمع المدني التي تدمج المسائل الجنسانية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
Fomento de la preparación y ejecución de los programas nacionales de acción para mejorar la situación de la mujer y el niño como parte de la planificación nacional del desarrollo. | UN | برنامج اﻷمم المتحـ تعزيز إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية لتحسين حالة المــرأة والطفــل كجــزء من تخطيط التنمية الوطنية. |
:: Los países miembros deben valorar los beneficios directos e indirectos de todos los tipos de bosques, estimar la contribución real de los bosques a la generación de ingresos en otros sectores, como los recursos hídricos, la agricultura y el turismo, y reflejar adecuadamente los valores económicos de los bosques en la planificación nacional del desarrollo | UN | :: لدى تقييم البلدان الأعضاء للفوائد المباشرة وغير المباشرة للغابات بجميع أنواعها، تقدر المساهمة الحقيقية للغابات في مكتسبات القطاعات الأخرى بما في ذلك قطاعات المياه والزراعة والسياحة وتعكس على نحو كاف القيم الاقتصادية للغابات في تخطيط التنمية الوطنية. |
Teniendo en cuenta estas consecuencias, es preciso considerar el cambio climático en un contexto más amplio que dé cabida a los pueblos indígenas y al desarrollo sostenible y asegurar que en los planes nacionales de desarrollo y en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible se incorporen políticas sobre el cambio climático. | UN | ونظرا لهذه التأثيرات، يجب النظر في مسألة تغير المناخ في سياق أوسع يشمل الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة، وهناك حاجة لكفالة إدماج السياسات المتعلقة بالمناخ في تخطيط التنمية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
La responsabilidad, el liderazgo y la plena participación de las autoridades nacionales, así como la adecuación a los ciclos de planificación nacional del desarrollo, son fundamentales para asegurarse de que los MANUD respondan a los planes y estrategias nacionales de desarrollo. | UN | ويُعد تولي السلطات الوطنية زمام الأمر والقيادة فيما يتعلق بأطر العمل ومشاركتها الكاملة فيها واتساق هذه الأطر مع دورات تخطيط التنمية الوطنية أمورا أساسية لكفالة استجابة أطر العمل لخطط واستراتيجيات التنمية الوطنية. |
Hay un mayor número de programas " de empalme " en 1994, debido a que el UNICEF está procurando armonizar sus ciclos de programas por países con los de los miembros del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas y, en la medida de lo posible, con los ciclos de planificación del desarrollo de los países. | UN | ويوجد عدد أكبر من برامج " سد الثغرات " في عام ١٩٩٤ ﻷن اليونيسيف تعمل على تحقيق الانسجام بين دورات برامجها القطرية ودورات الجهات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، والى الحد الممكن، مع دورات تخطيط التنمية الوطنية. |
De manera similar, en Ghana, el UNICEF apoyó la Comisión nacional de planificación del desarrollo para que llevase a cabo una evaluación de referencia de los recursos asignados y gastados a favor de los sistemas de supervisión y evaluación. | UN | وبالمثل، في غانا، دعمت اليونيسيف لجنة تخطيط التنمية الوطنية لإجراء تقييم أساسي للموارد المخصصة والمنفقة لدعم نظم الرصد والتقييم. |
11.a Apoyar los vínculos económicos, sociales y ambientales positivos entre las zonas urbanas, periurbanas y rurales mediante el fortalecimiento de la planificación del desarrollo nacional y regional | UN | 11-أ دعم الروابط الإيجابية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بين المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بالمناطق الحضرية والمناطق الريفية، من خلال تعزيز تخطيط التنمية الوطنية والإقليمية |
:: La gobernanza: integrar los objetivos del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional en la planificación nacional para el desarrollo; | UN | :: الإدارة: إدراج أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في تخطيط التنمية الوطنية |