"تخطيط السياسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Planificación de Políticas
        
    • la planificación de políticas
        
    • planificación de las políticas
        
    • planificación de la política
        
    • de Planificación Política
        
    • planificación de políticas a
        
    • planificar políticas
        
    • de planificación normativa
        
    • la planificación y formulación de políticas
        
    El objetivo global consiste en fortalecer la capacidad de Planificación de Políticas. UN ويتمثل الهدف العام في تعزيز القدرة على تخطيط السياسات.
    Estos recursos se redistribuyen del subprograma 1 como parte de los recursos de la Dependencia de Planificación de Políticas. UN وقد نقلت هذه الموارد من البرنامج الفرعي 1 كجزء من موارد وحدة تخطيط السياسات.
    Todas estas características del nuevo sistema de Planificación de Políticas se ponen de relieve en el Plan Nacional de Integración Social. UN وتبرز الخطط الوطنية من أجل مكافحة الإقصاء الاجتماعي كل هذه الخصائص التي تميز نظام تخطيط السياسات الجديد.
    Sin el aumento de la capacidad, será difícil lograr que las cuestiones de interés social se integren en la planificación de políticas y los procesos de presupuestación. UN وبدون بناء هذه القدرة، سيصعب العمل على دمج قضايا السياسات الاجتماعية في تخطيط السياسات ووضع الميزانيات.
    Sin un aumento de esa capacidad, será difícil lograr que las cuestiones sociales se integren en la planificación de políticas y los procesos de presupuestación. UN وبدون بناء هذه القدرة، سيصعب العمل على دمج قضايا السياسات الاجتماعية في تخطيط السياسات ووضع الميزانيات.
    ii) Número de países asociados que elaboran informes nacionales sobre las ciudades para mejorar la planificación de las políticas locales y nacionales UN ' 2 ` عدد البلدان الشريكة التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية
    El Departamento de Asuntos Políticos no cuenta con personal que se encargue específicamente de alimentar o gestionar esos fondos, tareas que han sido asumidas por la ya desbordada Dependencia de Planificación de Políticas adscrita a la Oficina del Secretario General Adjunto. UN فقد أدرجت هاتان المهمتان ضمن مهام وحدة تخطيط السياسات بمكتب وكيل الأمين العام التي تعمل فوق طاقتها.
    Debería examinarse la labor de la Dependencia de Planificación de Políticas con objeto de vincularla más estrechamente a las prioridades y necesidades de las divisiones regionales. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    La OSSI propone que la Dependencia de Planificación de Políticas lleve adelante esa iniciativa. UN ويقترح المكتب أن تتولّى وحدة تخطيط السياسات قيادة تلك المبادرة.
    Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón, Oficina de Política Exterior, División de Planificación de Políticas UN 1996 وزارة الشؤون الخارجية، مكتب السياسات الخارجية، شعبة تخطيط السياسات
    Oficial de Planificación de Políticas, en la Subdivisión de Planificación y Aplicaciones de Políticas UN موظف لتخطيط السياسات في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    Igualmente, reconoce importantes avances en materia de Planificación de Políticas públicas basada en un enfoque de derechos, así como una ampliación del gasto social. UN وتلاحظ كذلك إحراز تقدم هام في مجال تخطيط السياسات العامة القائمة على أساس الحقوق، كما تلاحظ زيادة النفقات الاجتماعية.
    Debería examinarse la labor de la Dependencia de Planificación de Políticas con objeto de vincularla más estrechamente a las prioridades y necesidades de las divisiones regionales. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    La Dependencia de Planificación de Políticas del Departamento de Asuntos Políticos y la Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas de la OCAH UN وحدة تخطيط السياسات في إدارة الشؤون السياسية وفرع إعداد السياسات والدراسات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Apoyar a las autoridades del Gobierno y a las organizaciones no gubernamentales en la planificación de políticas y la elaboración de proyectos en Kenya UN :: دعم السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مجال تخطيط السياسات وصوغ المشاريع في كينيا
    Por ejemplo, los estudiantes voluntarios ayudaron a una municipalidad a establecer su primera base de datos amplia de cooperativas rurales, que actualmente contribuye a la planificación de políticas y servicios mejor orientados. UN فقد ساعد الطلبة المتطوعون، مثلا، إحدى البلديات لكي تضع أول قاعدة بيانات شاملة عن التعاونيات الريفية، التي أصبحت تساهم الآن في تخطيط السياسات وتقديم الخدمات بصورة هادفة.
    Las mujeres tienen necesidades diferentes en las diversas etapas del ciclo de su vida que es preciso tener en cuenta en la planificación de políticas y la ejecución de programas y proyectos. UN وللمرأة احتياجات تختلف باختلاف مراحل دورة الحياة، ويجب مراعاة هذه الاحتياجات لدى تخطيط السياسات وتنفيذ البرامج والمشاريع.
    No obstante, la planificación de las políticas no refleja esas percepciones de ninguna manera. UN بيد أن تخطيط السياسات لا يعكس هذه التصورات بحال من الأحوال.
    ii) Mayor número de países que elaboran informes nacionales sobre las ciudades para mejorar la planificación de las políticas locales y nacionales UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية
    Además, la CAPI se encarga de coordinar la planificación de la política relativa al personal de las organizaciones del régimen común. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة مسؤولة عن تنسيق تخطيط السياسات العامة في مجال شؤون الموظفين لمنظمات النظام الموحد.
    También fue Director de Planificación Política y Secretario Permanente Interino del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وتقلّد أيضاً منصب مدير تخطيط السياسات ومنصب الأمين الدائم لدى وزير الخارجية.
    Para fortalecer la cooperación regional será necesario que los pequeños Estados insulares en desarrollo integren explícitamente los factores ecológicos en el proceso de Planificación de Políticas a largo plazo en el plano nacional y que determinen esferas prioritarias para la ejecución en el plano regional a fin de que se puedan elaborar programas regionales y subregionales coherentes. UN ٩٤ - من أجل تعزيز التعاون اﻹقليمي، سيكون من الضروري للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تدمج صراحة، اﻷبعاد البيئية في عملية تخطيط السياسات العامة الطويلة اﻷجل، على الصعيد الوطني، وأن تحدد مجالات اﻷولوية التي ستنفذ على المستوى اﻹقليمي، وذلك من أجل المساعدة في وضع برامج إقليمية ودون إقليمية متماسكة.
    39. En el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Reunión propuso que se difundieran modelos cooperativos nacionales que permitieran planificar políticas públicas para hacer frente a la corrupción y el blanqueo de dinero. UN 39- وفي إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أوصى الاجتماع أيضاً بنشر النماذج الوطنية للتعاون للتمكين من تخطيط السياسات العامة لمكافحة الفساد وغسل الأموال.
    Miembro del Grupo de Trabajo sobre la investigación en materia de paz y conflictos del Centro de planificación normativa del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Alemania UN عضو الفريق العام المعني ببحوث السلام والصراع بوحدة تخطيط السياسات في وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا
    No hay actualmente una herramienta internacionalmente convenida para aplicar ese enfoque en la planificación y formulación de políticas y programas. UN وحاليا ليست هناك أداة متفق عليها دوليا لاستخدام نهج متكامل في تخطيط السياسات والبرامج ووضعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus