"تخطيط المشتريات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • planificación de las adquisiciones
        
    • planificación de adquisiciones
        
    • una planificación
        
    • planificación de las compras
        
    • plan de adquisiciones
        
    • de los planes de adquisición
        
    A menudo la planificación de las adquisiciones realizadas por las oficinas sobre el terreno no era muy eficaz, lo que producía compras improductivas. UN وغالبا ما كان تخطيط المشتريات من قبل المكاتب الميدانية أقل من فعال، مما تسبب في عدم كفاية في عمليات الشراء.
    También se han señalado deficiencias en la planificación de las adquisiciones y en el control de las compras efectuadas por las oficinas exteriores. UN ومن ناحية أخرى، فإن تخطيط المشتريات يعاني من أوجه قصور، ورصد المشتريات التي تضطلع بها المكاتب الخارجية غير كاف.
    La planificación de las adquisiciones también había mejorado, al racionalizarse y concentrarse los pedidos y hacerse amplio uso de anuncios, en particular en la Internet. UN وتم تحسين تخطيط المشتريات مع التأكيد على تبسيط الاحتياجات وتحسين توجيها، واستخدم الإعلان على نطاق واسع، بما في ذلك استخدام الإنترنت.
    Mejoramiento de la planificación de las adquisiciones poniendo el acento en contratos mayores y a largo plazo de sistemas en relación con los bienes y servicios. UN تحسين تخطيط المشتريات مع التأكيد على ضرورة إبرام عقود أكبر وعلى مدى أطول للبضائع والخدمات اللازمة.
    A juicio de la Junta, debe perfeccionarse más la planificación de adquisiciones y la manera de concertar los acuerdos marco. UN ويرى المجلس أن تخطيط المشتريات وأسلوب عقد اتفاقات إطارية بحاجة إلى المزيد من الصقل.
    Simplificación de los procedimientos de planificación de las adquisiciones y alineación de la planificación de las adquisiciones con el período presupuestario de la cuenta de apoyo UN تبسيط إجراءات تخطيط المشتريات ومواءمة خطط المشتريات مع فترة ميزانية حساب الدعم
    En primer lugar, poco se ha avanzado en el proceso de planificación de las adquisiciones. UN فبادئ ذي بدء، لم يتحقق تقدم يذكر فيما يتعلق بعملية تخطيط المشتريات.
    La UNMIS aceptó la mayoría de las recomendaciones de la OSSI e indicó que la planificación de las adquisiciones había mejorado considerablemente y que se habían fortalecido los controles para asegurar el cumplimiento de las normas de adquisición establecidas. UN وقد قبلت بعثة الأمم المتحدة في السودان معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضحت أن تخطيط المشتريات قد تحسن إلى حد كبير وأنه قد تم تعزيز الضوابط لضمان الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها.
    La UNMIS aceptó la mayoría de las recomendaciones de la OSSI e indicó que la planificación de las adquisiciones había mejorado considerablemente y que se habían fortalecido los controles para asegurar el cumplimiento de las normas de adquisición establecidas. UN وقد قبلت بعثة الأمم المتحدة في السودان معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضحت أن تخطيط المشتريات قد تحسن إلى حد كبير وأنه قد تم تعزيز الضوابط لضمان الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها.
    En cuanto a las modificaciones de contratos, su presentación tardía se debía fundamentalmente a la mala planificación de las adquisiciones y la mala gestión de los contratos. UN أما فيما يتعلق بطلبات تعديل العقود، فإن بطء تقديمها يُعزى بشكل رئيسي إلى عدم كفاية تخطيط المشتريات وإدارة العقود.
    Se ha pedido oficialmente a todas las organizaciones y oficinas que utilizan el servicio de adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que presten asistencia para la planificación de las adquisiciones. UN طُلب رسميا إلى جميع المنظمات والمكاتب التي تستخدم خدمات المكتب في مجال المشتريات أن تقدم المساعدة في تخطيط المشتريات.
    También es necesario mejorar la planificación de las adquisiciones, ya que la falta de planificación suficiente obligó a hacer compras más costosas en el mercado local en vez de recurrir a proveedores internacionales. UN ولا بد أيضاً من تحسين تخطيط المشتريات بما أن الافتقار إلى تخطيط مناسب قد أفضى إلى الشراء من الأسواق المحلية بدلاً من التوريد الدولي، بكميات أكبر وتكلفة أعلى.
    El mejoramiento de la planificación de las adquisiciones deberá ir acompañado de una automatización adicional del proceso que utilice las funciones ampliadas de la reciente actualización del sistema AGRESSO. UN وسوف يواكب تحسين تخطيط المشتريات بالتوسع في حوسبة العملية باستخدام الخصائص الموسعة للنسخة المحدثة من نظام أغرسو الجديد.
    El examen realizado por la Junta de las condiciones que daban lugar a solicitudes de exenciones indicó que algunas de ellas eran resultado de una mala planificación de las adquisiciones. UN وأظهر استعراض المجلس للظروف التي أدَّت إلى طلب الاستثناءات أن بعض الاستثناءات ناتجة عن سوء تخطيط المشتريات.
    La iniciativa ya está mejorando la planificación de las adquisiciones, ya que contribuye a reducir el exceso de existencias. UN وهذه الخطة أخذت تحسن بالفعل تخطيط المشتريات إذ تساعد في الحد من المخزونات الزائدة.
    Esto exige una mayor coordinación en la función de adquisiciones y, en ese contexto, la División puede hacerse cargo a nivel operativo de la planificación de las adquisiciones. UN ويستلزم ذلك زيادة التنسيق على صعيد مهام الشراء، مع تولي الشعبة قيادة العمليات في مجال تخطيط المشتريات.
    152. En la Sede, la Junta examinó la idoneidad de la planificación de las adquisiciones respecto de la compra de microcomputadoras. UN ١٥٢ - وفي مقر اﻷمم المتحدة، استعرض المجلس كفاءة تخطيط المشتريات فيما يتعلق بشراء الحواسيب الصغيرة.
    155. La Junta estima que existen considerables posibilidades de mejorar la planificación de las adquisiciones en todas las Naciones Unidas. UN ١٥٥ - ويعتقد المجلس أن هناك نطاقا كبيرا لتحسين عملية تخطيط المشتريات في أنحاء اﻷمم المتحدة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el problema fundamental radicaba en parte en la mala planificación de las adquisiciones en las dependencias que hacen los pedidos internos, en particular en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن المشكلة اﻷساسية تكمن جزئيا في ضعف تخطيط المشتريات في الوحدات الطالبة، لا سيما في إدارة عمليات حفظ السلام.
    A juicio de la Junta, debe perfeccionarse más la planificación de adquisiciones y la manera de concertar los acuerdos marco. UN ويرى المجلس أن تخطيط المشتريات وأسلوب عقد اتفاقات إطارية بحاجة إلى المزيد من الصقل.
    Es esencial contar con una planificación más eficaz para promover la función de adquisición en la Organización. UN إذ من الضروري تخطيط المشتريات بصورة أكثر فعالية من أجل النهوض بمستوى مهمة المشتريات داخل المنظمة.
    El sistema de adquisiciones del ACNUR podría mejorarse racionalizando el sistema de planificación de las compras y de acuerdos marco y dando una adecuada publicidad a los llamados a licitación y a los análisis del desempeño de los proveedores. UN ٨ - وأضاف قائلا إنه يمكن تحسين نظام المشتريات في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن طريق تبسيط نظام تخطيط المشتريات والاتفاقات اﻹطارية وعن طريق اﻹعلان الكافي عن المناقصات وتحليل أداء الموردين.
    Se está ultimando la elaboración de un plan de adquisiciones. UN وأصبحت عملية تخطيط المشتريات قيد الإنجاز.
    Por consiguiente, la Junta recomendó una mejor planificación y observación de los planes de adquisición. UN ولهذا أوصى المجلس بتحسين عمليتي تخطيط المشتريات ورصد خطط الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus