"تخطيط وتنفيذ برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la planificación y ejecución del programa
        
    • planificar y ejecutar el programa
        
    • planificación e impartición de un programa
        
    • de planificación y ejecución del programa
        
    • planificación y ejecución del Programa de
        
    • de planificar y aplicar el programa
        
    • planificación y ejecución de un programa
        
    • la planificación y aplicación del programa
        
    • la planificación y aplicación de un programa
        
    • la planificación y ejecución de programas de
        
    Reconociendo la importancia de consultar a los pueblos indígenas y de cooperar con ellos en la planificación y ejecución del programa de actividades del Decenio y la necesidad de un apoyo financiero suficiente de la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, UN وإذ تعترف بأهمية التشاور والتعاون مع الشعوب اﻷصلية في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وضرورة الدعم المالي المناسب من المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة،
    Reconociendo la importancia de consultar a los pueblos indígenas y cooperar con ellos en la planificación y ejecución del programa de actividades del Decenio, la necesidad de apoyo financiero suficiente de la comunidad internacional, incluido el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, y la necesidad de conductos adecuados de coordinación y comunicación, UN وإذ تسلم بأهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وبالحاجة إلى توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي بما في ذلك الدعم المقدم من داخل منظومة الأمم المتحدة فضلا عن الحاجة إلى ما يكفي من سبل التنسيق وقنوات الاتصال،
    Reconociendo la importancia de consultar a los pueblos indígenas y cooperar con ellos en la planificación y ejecución del programa de actividades del Decenio, la necesidad de apoyo financiero suficiente de la comunidad internacional, incluido el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, y la necesidad de conductos adecuados de coordinación y comunicación, UN وإذ تسلم بأهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وبالحاجة إلى توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم المقدم من داخل منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الحاجة إلى ما يكفي من سبل التنسيق وقنوات الاتصال،
    Ha sido posible planificar y ejecutar el programa de trabajo desde el comienzo del año sin tener que esperar el pago de contribuciones, inclusive desplegar intensos esfuerzos para cubrir los puestos vacantes. UN فقد تسنى تخطيط وتنفيذ برنامج العمل من بداية العام مع عدم انتظار دفع الاشتراكات، بما في ذلك الشروع في بذل جهود مكثفة لملء الوظائف الشاغرة.
    46. En su decisión 21/31, el Consejo de Administración instó a todos los gobiernos a que procuraran hacer efectivas sus contribuciones con anterioridad al año al que estas correspondían o, a más tardar, a principios del año al que correspondían, para que el PNUMA pudiera planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente. UN 46 - ففي المقرر 21/31، حث مجلس الإدارة جميع الحكومات على بذل الجهود لتسديد مساهماتها قبل السنة التي تستحق فيها المساهمات أو في موعد أقصاه في بداية السنة التي تتعلق بها المساهمات، وذلك لمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بصورة أكثر فعالية.
    :: planificación e impartición de un programa de formación de instructores para 12 nuevos funcionarios de prisiones y un curso avanzado de formación de instructores para 12 funcionarios de prisiones sobre aptitudes docentes y temas correccionales UN :: تخطيط وتنفيذ برنامج لتدريب المدربين من أجل 12 من ضباط الإصلاحيات المعينين حديثا، وكذلك دورة لتدريب المدربين بشأن 12 من موظفي الإصلاحيات في مجال مهارات التدريب والقضايا الإصلاحية
    60. Se prevé que la reestructuración de las actividades de publicación en la Sede proporcionará un nuevo núcleo a los aspectos de planificación y ejecución del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y que lo integrará más estrechamente con las demás actividades de información pública de la Organización. UN ٦٠ - من المنتظر أن يؤدي إعادة تشكيل أنشطة النشر في المقر الى إيجاد زاوية جديدة للتركيز على مسائل تخطيط وتنفيذ برنامج منشورات اﻷمم المتحدة وزيادة دمجها في سائر اﻷنشطة المتصلة باﻹعلام التي تضطلع بها المنظمة.
    :: Los donantes están dispuestos a realizar contribuciones voluntarias para apoyar la planificación y ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración y el establecimiento de un servicio de policía sostenible UN :: المانحون مستعدون لتقديم التبرعات لدعم تخطيط وتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإعادة إنشاء خدمة شرطة مستدامة
    la planificación y ejecución del programa de publicaciones incumbe ahora no a la Oficina de Servicios de Conferencias sino al Departamento de Información Pública, que aprovechará los conocimientos especializados a su alcance para proseguir el análisis de la demanda de publicaciones y de la eficacia de éstas para satisfacer dicha demanda mediante distintas técnicas de evaluación y contacto con el público. UN وفي اﻵونة الحالية تقع على عاتق إدارة شؤون اﻹعلام، لا مكتب شؤون المؤتمرات، مسؤولية تخطيط وتنفيذ برنامج المنشورات، وسوف تجند اﻹدارة خبراتها لمواصلة تحليل الطلب على المنشورات، واستجلاء فعاليتها في الاستجابة لهذا الطلب متوسلة في ذلك أساليب مختلفة للتقييم والاتصال بالجمهور.
    la planificación y ejecución del programa de publicaciones incumbe ahora no a la Oficina de Servicios de Conferencias sino al Departamento de Información Pública, que aprovechará los conocimientos especializados a su alcance para proseguir el análisis de la demanda de publicaciones y de la eficacia de éstas para satisfacer dicha demanda mediante distintas técnicas de evaluación y contacto con el público. UN وفي اﻵونة الحالية تقع على عاتق إدارة شؤون اﻹعلام، لا مكتب شؤون المؤتمرات، مسؤولية تخطيط وتنفيذ برنامج المنشورات، وسوف تجند اﻹدارة خبراتها لمواصلة تحليل الطلب على المنشورات، واستجلاء فعاليتها في الاستجابة لهذا الطلب متوسلة في ذلك أساليب مختلفة للتقييم والاتصال بالجمهور.
    Reconociendo la importancia de consultar a las poblaciones indígenas y cooperar con ellas en la planificación y ejecución del programa de actividades para el Decenio, así como la necesidad de apoyo financiero suficiente del sistema de las Naciones Unidas, UN " وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد وكذلك الحاجة إلى توفير الدعم المالي الكافي من داخل منظومة اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo la importancia de consultar a las poblaciones indígenas y cooperar con ellas en la planificación y ejecución del programa de actividades para el Decenio, la necesidad de apoyo financiero suficiente de la comunidad internacional, incluido el apoyo de las Naciones Unidas y de los organismos especializados, y la necesidad de cauces adecuados de coordinación y comunicación, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد والحاجة الى توفير الدعم المالي الكافي من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والحاجة الى توفر سبل التنسيق والاتصال الكافية،
    Reconociendo la importancia de consultar a las poblaciones indígenas y cooperar con ellas en la planificación y ejecución del programa de actividades para el Decenio, la necesidad de apoyo financiero suficiente de la comunidad internacional, incluido el apoyo de las Naciones Unidas y de los organismos especializados, y la necesidad de cauces adecuados de coordinación y comunicación, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، والحاجة إلى الدعم المالي الكافي من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والحاجة إلى توافر قنوات ملائمة للتنسيق والاتصال،
    7. Insta a todos los gobiernos a que desplieguen esfuerzos para hacer efectivas sus contribuciones antes del año al que corresponden o, a más tardar, al principio del año al que corresponden, para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente; UN ٧ - يحث جميع الحكومات على بذل الجهود لتسديد مساهماتها قبل بدء العام الذي تستحق عنه تلك المساهمات على اﻷكثر، في بداية العام الذي تستحق عنه، وذلك من أجل تمكين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بمزيد من الفعالية؛
    15. Insta a todos los gobiernos, cuando se posible, a que hagan efectivas sus contribuciones con anterioridad al año al que éstas corresponden, o a más tardar, al principio del año al que corresponden, para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente; UN 15 - يحث جميع الحكومات على القيام، حيثما كان ذلك ممكناً، بسداد مساهماتها قبل بدء العام الذي تستحق عنه تلك المساهمات أو على الأكثر في بداية العام الذي تستحق عنه، وذلك من أجل تمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بمزيد من الفعالية؛
    15. Insta a todos los gobiernos, cuando se posible, a que hagan efectivas sus contribuciones con anterioridad al año al que éstas corresponden, o a más tardar, al principio del año al que corresponden, para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente; UN 15 - يحث جميع الحكومات على القيام، حيثما كان ذلك ممكناً، بسداد مساهماتها قبل بدء العام الذي تستحق عنه تلك المساهمات أو على الأكثر في بداية العام الذي تستحق عنه، وذلك من أجل تمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بمزيد من الفعالية؛
    :: planificación e impartición de un programa de capacitación en gestión para 24 administradores y supervisores del sistema penitenciario de Liberia UN :: تخطيط وتنفيذ برنامج للتدريب الإداري من أجل 24 من مديري/مراقبي الإصلاحيات الليبرية
    planificación e impartición de un programa de formación de 2 días de duración para un total de 20 miembros de organizaciones no gubernamentales femeninas sobre el seguimiento y la presentación de informes acerca de la realización de los derechos de la mujer UN تخطيط وتنفيذ برنامج تدريبي واحد لمدة يومين لما مجموعه 20 من موظفي المنظمات النسائية غير الحكومية، وذلك بشأن أعمال الرصد والإبلاغ المتصلة بتطبيق حقوق المرأة
    60. Se prevé que la reestructuración de las actividades de publicación en la Sede proporcionará un nuevo núcleo a los aspectos de planificación y ejecución del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y que lo integrará más estrechamente con las demás actividades de información pública de la Organización. UN ٦٠ - من المنتظر أن يؤدي إعادة تشكيل أنشطة النشر في المقر الى إيجاد زاوية جديدة للتركيز على مسائل تخطيط وتنفيذ برنامج منشورات اﻷمم المتحدة وزيادة دمجها في سائر اﻷنشطة المتصلة باﻹعلام التي تضطلع بها المنظمة.
    Todas las delegaciones subrayaron la importancia de planificar y aplicar el programa de cooperación técnica de la UNCTAD con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 95 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " . UN وأكدت جميع الوفود على أهمية تخطيط وتنفيذ برنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني وفقاً ﻷحكام الفقرة ٥٩ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " .
    :: Asistencia técnica para la planificación y ejecución de un programa de capacitación de la Policía Nacional de Burundi mediante elaboración de planes de estudio, selección de candidatos y formación de capacitadores UN :: تقديم المساعدة التقنية في تخطيط وتنفيذ برنامج لتدريب الشرطة الوطنية عن طريق وضع المناهج وفحص المرشحين وتدريب المدربين
    120. Un representante indígena de América Latina afirmó que la participación de los pueblos indígenas en la planificación y aplicación del programa de acción para el Decenio era esencial para su éxito. UN ٠٢١- وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية أن اشتراك السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج العمل للعقد يعد أمرا أساسيا لنجاحه.
    :: Asesoramiento y apoyo a las oficinas estatales de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional y a las autoridades pertinentes designadas en los acuerdos de paz posteriores mediante reuniones mensuales de coordinación sobre la planificación y aplicación de un programa de desarme, desmovilización y reintegración para Darfur, incluidos mecanismos con base en las comunidades UN :: إسداء المشورة والدعم لمكاتب الدولة التابعة لمفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشمال السودان، وللسلطات المعنية التي تُحَدَّد في اتفاقات السلام اللاحقة، من خلال عقد اجتماعات شهرية للتنسيق بشأن تخطيط وتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في دارفور بما في ذلك الآليات القائمة على المجتمع المحلي
    :: Asesoramiento al Gobierno de Burundi sobre la planificación y ejecución de programas de capacitación y de formación de capacitadores para la policía nacional de Burundi UN إسداء المشورة لحكومة بوروندي حول تخطيط وتنفيذ برنامج تدريب شرطة بوروندي الوطنية وبرامج تدريب المدربين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus