"تخفيضا قدره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reducción de
        
    • una disminución de
        
    • una reducción del
        
    Sobre la base de los niveles de gastos ante-riores, el crédito para personal supernumerario general presenta una reducción de 10.000 dólares. UN وبالاستناد الى أنماط اﻹنفاق السابقة، يعكس المبلغ المدرج للمساعدة المؤقتة العامة تخفيضا قدره ٠٠٠ ١٠ دولار.
    Ello constituye una reducción de 8 puestos con respecto al actual nivel de 26 puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN وهذا يمثل تخفيضا قدره ثماني وظائف من وظائف حساب الدعم الحالية البالغ عددها ٢٦ وظيفة.
    Se prevé una reducción de 29.200 dólares. UN ويتوقع تخفيضا قدره ٢٠٠ ٢٩ دولار.
    Los recursos necesarios registran una disminución de 431.800 dólares debido a que se ha comenzado a utilizar estaciones de trabajo computadorizadas y programas de procesamiento de textos que permitirán la impresión interna de una proporción mayor de los informes del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios. UN وتعكس الاحتياجات تخفيضا قدره ٨٠٠ ٤٣١ دولار يعزى الى الشروع في استخدام وحدات التشغيل الحاسوبية وبرامجيات تجهيز النصوص، مما سيسمح بأن تُطبع داخليا نسبة أكبر من تقارير مجلس اﻷمن وتقارير أجهزته الفرعية.
    En comparación con el número de puestos disponibles actualmente, ello representa una reducción del 10% para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del 28% para el Departamento de Administración y Gestión. UN وهو ما يمثﱢل، بالمقارنة بعدد الوظائف المتاحة حاليا، تخفيضا قدره ١٠ في المائة بالنسبة إلى إدارة عمليات حفظ السلام و ٢٨ في المائة بالنسبة إلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Se prevé una reducción de 29.200 dólares. UN ويتوقع تخفيضا قدره ٢٠٠ ٢٩ دولار.
    La recomendación de la Comisión representa una reducción de 34 millones de dólares, o sea aproximadamente un 5%, respecto de los recursos ordinarios propuesto. UN وتمثل توصية اللجنة تخفيضا قدره 34 مليون دولار، أو بنسبة تناهز 5 في المائة، فيما يتعلق بالاحتياجات المقترحة.
    Las citadas recomendaciones de la Comisión Consultiva representarían una reducción de 6.317.300 dólares con respecto al proyecto de presupuesto presentado por el Secretario General. UN ١٥٣ - وتمثل توصيات اللجنة الاستشارية الواردة أعلاه تخفيضا قدره 300 317 6 دولار في الميزانية المقترحة من الأمين العام.
    La estimación correspondiente a aeronaves de ala fija incluye una reducción de 537.900 dólares debida a la demora en el despliegue de un avión de ala fija; la estimación revisada incluye los gastos de la aeronave por tres semanas. UN أما التقدير المتعلق بالطائرات الثابتة اﻷجنحة فيعكس تخفيضا قدره ٩٠٠ ٥٣٧ دولار ناتجا عن التأخر في وزع طائرة واحدة ثابتة الجناح؛ ويغطي التقدير المنقح تكاليف تلك الطائرة لمدة ثلاثة أسابيع.
    En esas circunstancias y con arreglo a lo recomendado en el párrafo 39 supra, la Comisión Consultiva recomienda una estimación de 1,5 millones de dólares, lo que constituye una reducción de 731.100 dólares. UN وفي ظل هذه الظروف وتمشيا مع التوصيات الواردة في الفقرة ٣٩ أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتقدير يبلغ ١,٥ مليون دولار؛ ويمثل هذا تخفيضا قدره ١٠٠ ٧٣١ دولار.
    133. El total de los recursos que se solicitan ascienden a la suma de 897.346.800 dólares, lo que entraña una reducción de 5.681.900 dólares. UN ١٣٣ - وتبلغ الموارد اﻹجمالية المقترحة ٨٠٠ ٣٤٦ ٨٩٧ دولار وتشمل تخفيضا قدره ٩٠٠ ٦٨١ ٥ دولار.
    25.34 Las necesidades estimadas de 21.000 dólares, que reflejan una reducción de 2.300 dólares, corresponden a viajes del Director de la División y de los funcionarios a su cargo. UN ٥٢-٤٣ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ٢١ دولار التي تعكس تخفيضا قدره ٣٠٠ ٢ دولار بسفر مدير الشعبة وموظفيه.
    El proyecto de presupuesto inicial presentado por el Secretario General entrañaba una reducción de 98 millones de dólares; los recortes adicionales instituidos posteriormente por la Asamblea General ascendieron a 154 millones de dólares. UN وقد تضمنت مقترحات اﻷمين العام اﻷولية المتعلقة بالميزانية تخفيضا قدره ٩٨ مليون دولار، وبلغت التخفيضات اﻹضافية اللاحقة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ١٥٤ مليون دولار.
    19.35 La suma estimada de 87.100 dólares, que representa una reducción de 28.500 dólares, sería destinada a viajes oficiales de funcionarios para celebrar consultas y misiones relacionadas con la preparación de ocho estudios en el próximo bienio. UN ٩١-٥٣ سوف يلزم رصد مبلغ يقدر ﺑ ١٠٠ ٨٧ دولار، يعكس تخفيضا قدره ٥٠٠ ٢٨ دولار، لسفر الموظفين الرسمي ﻹجراء المشاورات والقيام بالبعثات المتصلة بإعداد ثماني دراسات خلال فترة السنتين المقبلة.
    27B.26 Se propone un crédito de 7.500 dólares, que representan una reducción de 7.000 dólares, para los viajes del bienio 1998-1999. UN ٢٧ باء - ٢٦ يقترح اعتماد مبلغ ٥٠٠ ٧ دولار، يعكس تخفيضا قدره ٠٠٠ ٧ دولار، للسفر في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    19.35 La suma estimada de 87.100 dólares, que representa una reducción de 28.500 dólares, sería destinada a viajes oficiales de funcionarios para celebrar consultas y misiones relacionadas con la preparación de ocho estudios en el próximo bienio. UN ٩١-٥٣ سوف يلزم رصد مبلغ يقدر ﺑ ١٠٠ ٨٧ دولار، يعكس تخفيضا قدره ٥٠٠ ٢٨ دولار، لسفر الموظفين الرسمي ﻹجراء المشاورات والقيام بالبعثات المتصلة بإعداد ثماني دراسات خلال فترة السنتين المقبلة.
    27B.26 Se propone un crédito de 7.500 dólares, que representan una reducción de 7.000 dólares, para los viajes del bienio 1998-1999. UN ٢٧ باء - ٢٤ يقترح اعتماد مبلغ ٥٠٠ ٧ دولار، يعكس تخفيضا قدره ٠٠٠ ٧ دولار، للسفر في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Esto entrañaría una reducción de 11.300 dólares en las estimaciones para 2004-2005. UN وسيستتبع ذلك تخفيضا قدره 300 11 دولار في التقديرات لفترة 2004-2005.
    Los recursos necesarios registran una disminución de 431.800 dólares debido a que se ha comenzado a utilizar estaciones de trabajo computadorizadas y programas de procesamiento de textos que permitirán la impresión interna de una proporción mayor de los informes del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios. UN وتعكس الاحتياجات تخفيضا قدره ٨٠٠ ٤٣١ دولار يعزى الى الشروع في استخدام وحدات التشغيل الحاسوبية وبرامجيات تجهيز النصوص، مما سيسمح بأن تُطبع داخليا نسبة أكبر من تقارير مجلس اﻷمن وتقارير أجهزته الفرعية.
    66. La estimación de gastos revisada para Operaciones aéreas asciende a 32,6 millones de dólares, lo cual refleja una disminución de 11,5 millones de dólares en la estimación que figura en el documento A/48/690. UN ٦٦ - ويبلغ تقدير التكاليف المنقح للعمليات الجوية ٣٢,٦ مليون دولار، ويعكس تخفيضا قدره ١١,٥ مليون دولار في التقدير الوارد في الوثيقة A/48/690.
    Actualmente, los gastos correspondientes a esta partida se calculan en 193.800 dólares para el bienio 1996-1997, lo que representa una disminución de 11.000 dólares con respecto a los 204.800 dólares solicitados inicialmente. UN وتقدر التكاليف في إطار هذا البند اﻵن بمبلغ ٨٠٠ ١٩٣ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وهي تمثل تخفيضا قدره ٠٠٠ ١١ دولار عن المبلغ المطلوب في البداية وقدره ٨٠٠ ٢٠٤ دولار.
    Ello es especialmente cierto habida cuenta de que las reducciones de 1994-1995 siguen a una reducción del 15% en los puestos básicos de la sede en el bienio de 1992-1993. UN وهذه هي الحالة بوجه خاص نظرا ﻷن تخفيضات ١٩٩٤-١٩٩٥ تتبع تخفيضا قدره ١٥٪ في الوظائف الرئيسية في المقر في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus