"تخفيض معدل وفيات الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reducir la mortalidad infantil
        
    • reducción de la mortalidad infantil
        
    • reducir la mortalidad de los niños menores
        
    • disminuir la mortalidad infantil
        
    • reducir la tasa de mortalidad de niños
        
    • reducir el índice de mortalidad infantil
        
    • reducir la tasa de mortalidad infantil
        
    • la tasa de mortalidad de los niños
        
    En ellos está implícito un cuarto objetivo, reducir la mortalidad infantil. UN وثمة هدف رابع هو تخفيض معدل وفيات الأطفال يرد ضمنا في هذه الأهداف الثلاثة.
    Nuestros esfuerzos constantes por hacer de la nuestra una nación saludable concuerdan con nuestra decisión de reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. UN وجهودنا المستمرة لبناء أمة تتمتع بالصحة تتماشى مع تصميمنا على تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الوالدات.
    Objetivo 4 - Reducir la mortalidad infantil: Las deficiencias en la salud materna y la nutrición son una causa importante de mortalidad infantil. UN الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال. يعد سوء صحة الأم وتغذيتها من بين الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع.
    En el área de la salud, las metas definidas son la reducción de la mortalidad infantil en menores de 5 años, el mejoramiento de la salud materna, el combate contra el VIH/SIDA y la sostenibilidad del medio ambiente. UN وفي مجال الصحة، تشمل الأهداف المحققة تخفيض معدل وفيات الأطفال بالنسبة للأطفال دون سن الخامسة وتحسين صحة الأم.
    Meta 5. reducir la mortalidad de los niños menores de cinco años. UN الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    En Costa Rica logramos en los últimos cuatro años disminuir la mortalidad infantil en casi una cuarta parte, ubicándola en 10,8 por mil. UN ونحن تمكنا في كوستاريكا من تخفيض معدل وفيات الأطفال بنسبة الربع على مدى الأعوام الأربعة الماضية، مما يجعل هذا المعدل 10.8 بالألف.
    :: Cuarto Objetivo: reducir la mortalidad infantil: UN :: الهدف الرابع: تخفيض معدل وفيات الأطفال:
    :: Reducir la mortalidad infantil: un sueño, porque los niños son más propensos a experimentar riesgos para la salud debido al cambio climático UN :: تخفيض معدل وفيات الأطفال: حلم بعيد المنال، لأن الأطفال أكثر عرضة للمخاطر الصحية بسبب تغير المناخ.
    En salud, se logró reducir la mortalidad infantil de 73 a 45 por 1000 de nacidos vivos, mientras que la mortalidad en menores de 5 años bajó de 110 a 59. UN ففي مجال الصحة، نجحنا في تخفيض معدل وفيات الأطفال من 73 إلى 45 لكل 000 1 مولودٍ حياً، فيما هبط معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من 110 إلى 59 في الألف.
    Objetivo 4: reducir la mortalidad infantil UN الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال
    Objetivo 4: reducir la mortalidad infantil UN الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال
    En total, Noruega contribuirá 1.300 millones de dólares hasta 2015 para la realización de actividades relacionadas con las vacunas para reducir la mortalidad infantil. UN وستساهم النرويج بما يصل في مجموعه إلى 1.3 بليون دولار حتى عام 2015 للأنشطة المتعلقة بالأمصال من أجل تخفيض معدل وفيات الأطفال.
    El Programa de extensión de los hospitales de aldea trabaja para reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna proporcionando suplementos nutricionales, exámenes médicos e inmunizaciones a los niños de las aldeas. UN ويعمل برنامج المستشفيات لتوعية القرية على تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات عن طريق توفير المقويات الغذائية والفحوص الصحية وتحصين أطفال القرية.
    En general, es poco probable que se cumpla el objetivo de reducir la mortalidad infantil a la mitad en muchos países en desarrollo. UN 37 - وبشكل عام، من غير المرجح تحقيق هدف تخفيض معدل وفيات الأطفال إلى النصف في عدة بلدان نامية.
    Objetivo 4: reducir la mortalidad infantil UN الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال
    Objetivos 4, 5 y 6: reducir la mortalidad infantil, mejorar la salud materna y combatir las enfermedades: Handicap International trabaja para que las personas con discapacidad tengan acceso a la atención médica, lo que contribuye a la consecución de estos objetivos. UN الأهداف 4 و 5 و 6: تخفيض معدل وفيات الأطفال: وتحسين الصحة النفاسية، ومكافحة الأمراض: تعمل المنظمة على تأمين حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الرعاية الصحية، مما يسهم في تنفيذ هذه الأهداف.
    :: reducción de la mortalidad infantil, de 95 por 1.000 nacidos vivos en 2002 a 50 por 1.000 nacidos vivos para 2010; UN :: تخفيض معدل وفيات الأطفال الرضع من 95 في عام 2002 إلى 50 في عام 2010 لكل 000 1 ولادة حية.
    Medidas concretas adoptadas a fin de lograr los objetivos 4 y 5 de desarrollo del Milenio: reducción de la mortalidad infantil y mejora de la salud materna: UN الإجراءات المحددة لتحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية:
    2. reducción de la mortalidad infantil en los países beneficiarios. UN 2 - تخفيض معدل وفيات الأطفال في بلدان مستهدفة
    Cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio: reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años UN الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة
    Objetivos 4 y 5. reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años y mejorar la salud materna UN الهدفان 4 و 5 - تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات
    Muchos delegados hablaron de logros impresionantes desde 1990 al disminuir la mortalidad infantil y materna mediante la vacunación, la atención primaria de salud y la nutrición. UN تكلم عدة مشاركين عن إنجازات مثيرة منذ 1990 في مجال تخفيض معدل وفيات الأطفال والأمهات، بفضل التلقيح والرعاية الصحية الأولية والتغذية.
    Bangladesh ha alcanzado ya la meta de reducir la tasa de mortalidad de niños menores de cinco años: frente a la meta de 48 muertes por 1.000 nacidos vivos establecida para 2015, alcanzó la cifra de 44 muertes por 1.000 nacidos vivos en 2011. UN حققت بنغلاديش بالفعل هدف تخفيض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة: على أساس هدف 48 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2015 حققت بالفعل معدل 44 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2011.
    c) reducir el índice de mortalidad infantil. UN (ج) تخفيض معدل وفيات الأطفال.
    256. El Gobierno ha tomado diversas medidas para reducir la tasa de mortalidad infantil: UN ٦٥٢- اتخذت الحكومة عددا من التدابير من أجل تخفيض معدل وفيات اﻷطفال:
    la tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años ha pasado en 30 años de 243 a 65 por mil. UN ومع ذلك، فإنه على مدى ثلاثين سنة تم تخفيض معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة من ٣٤٢ إلى ٥٦ في اﻷلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus