"تخلص من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Deshazte de
        
    • Deshazte del
        
    • deshizo de
        
    • Deshacerse de
        
    • deshacerse del
        
    • eliminado la
        
    • tiró
        
    • ¡ Sal de
        
    • libró de
        
    • Desháganse de
        
    • se deshizo del
        
    • Tira
        
    • deshágase de
        
    • deshacerte de
        
    • liberado de
        
    Deshazte de ese sombrero y aprende a utilizar un revólver. Open Subtitles تخلص من تلك القبعة وتعلم كيفية استعمال البندقية
    Me está cubriendo. Deshazte de tu mujer y coge mi collar. Open Subtitles هذا اخى انه يغطى على وجودى تخلص من زوجتك واحضر لى قلادتى
    Deshazte de todos entre estos muros Salva a las hermanas, oye la llamada" Open Subtitles تخلص من هذه المخلوقات في هذا المكان, احفظ الأخوات الثلاثة لبّي نداءنا الآن
    Deshazte del arzobispo falso... y sigue adelante con la visita a Su Majestad. Open Subtitles تخلص من رئيس الأساقفة المزيف وأعطي الضوء الأخضر لزيارة صاحبة الجلالة
    Así que se deshizo de la electricidad, se deshizo de la corriente en el interior y la mantuvo en el exterior, para que los protegiera frente a los coyotes y otros depredadores. TED فهو لذلك تخلص من الكهرباء التي هي بالداخل وابقي التي بالخارج ليحمي الأوز من الثعالب والحيوانات الأخرى
    A veces, uno no puede Deshacerse de una bomba. Open Subtitles بعض الأيام، كنت فقط لا يمكن تخلص من قنبلة.
    Deshazte de todos entre estos muros Salva a las hermanas Open Subtitles تخلص من هذه المخلوقات في هذا المكان, احفظ الأخوات الثلاثة
    Deshazte de esa música y tenemos un ganador. Open Subtitles فقط تخلص من تلك الموسيقى و أعقتد سنكون بذلك أكملنا العمل
    Córtate el pelo, y por Dios , Deshazte de esa ropa . Open Subtitles هذب شعرك بالله عليك و تخلص من هذة الثياب
    Ve que mas puede haber averiguado y Deshazte de cuerpo. Open Subtitles ودعهم يعرفون ماذا يمكنهم معرفته أيضاً ثم تخلص من الجثة
    Si quieres hablar más porquerías, Deshazte de tus porquerías. Así funciona el mundo. Open Subtitles فلو أردت قول أغلب الشتائم تخلص من مستواك الأعلى
    Deshazte del barco, Deshazte de la motocicleta. Open Subtitles تخلص من القارب، تخلص من الدراجة الناريّة
    En ese caso, Deshazte de la hidratante. Open Subtitles في تلك الحالة، تخلص من المرطّب
    Querido, Deshazte del par de tontos. Son malos para tu imagen. Open Subtitles اوه ، تخلص من مجموعة الحمقى إنهم سيئون لك
    Toma el avión. Cuando esté consciente tíralo. Cuando termines, Deshazte del cadáver. Open Subtitles خذ الطائرة،، وعندما يكون في وعيه عذبه مجدداً،، وعند إنتهائك تخلص من الجثة
    - ¡No necesito ayuda! - Por eso es difícil. - ¡Sólo Deshazte del perro! Open Subtitles لا أريد أى مساعدة, فقط تخلص من الكلب هذا لن يحدث
    ¡Escúchame! ¡El se deshizo de su hermano por el dinero! Open Subtitles الأن اسمعني , تخلص من أخيه من أجل الثروة
    Comenzaron con una buena idea. Deshacerse de los malos. Open Subtitles حصلت على فكرة جيدة للبداية تخلص من الإشخاص السيئين
    bueno, puede significar muchas cosas, deshacerse del papeleo extra, mostrar cosas de una manera que sea atrayente para la gente, explicando como funcionan los productos. Open Subtitles حسناَ, انها تعني اشياء كثيره تخلص من بعض اوراق الاعمال الاضافية عرض الاغراض بطريقه تجذب الناس اشرح لهم كيف يعمل المنتج
    Su país ha eliminado la " corrupción estructural " y el Gobierno ha asumido el firme compromiso de extirpar los hechos de corrupción individual que puedan manifestarse en los diferentes niveles del aparato institucional del Estado. UN ٣٥ - وتابع كلامه قائلا إن بلده قد تخلص من " الفساد الهيكلي " والحكومة عازمة على القضاء على جميع حالات الفساد الفردي على مختلف مستويات مؤسسات الدولة.
    Si tiró la insulina, ¿por qué guardó la aguja? Open Subtitles ،بالتأكيد، إذا هو تخلص من علبة الأنسولين فلماذا يحتفظ بالأبرة؟
    No te preocupes por la camioneta. ¡Sal de ahí ahora! Open Subtitles لا تلقلق بخصوص الشاحنة فقط تخلص من محاصرتك
    ¿Quién se libró de Arrow sin que nadie sospechara? Open Subtitles من الذي تخلص من آرو بدون أي شبهة ؟ ولا حتى الفتى هوكنز
    Centípedo llamando a Abeja. Desháganse de los 2 bichos. Open Subtitles أم أربع وأربعين تنادي الذبابة تخلص من الحشرتين
    Así que quizás se deshizo del anillo porque no llenaba sus parámetros. Open Subtitles إذن ربما تخلص من الخاتم لأنه لم يتوافق مع معاييره
    Tira esto a la basura antes de que apeste toda la casa. Open Subtitles تخلص من هذا الشييء قبل أن يجعل رائحة المنزل قذرة.
    Haré lo que dice... así que, por favor, primero deshágase de esa niña que Min Seo Yun trajo aquí. Open Subtitles سأفعل كما تقول لذا من فضلك تخلص من تلك الطفلة التى أحضرتها مين سيو يون أولاً
    Creo en ti. Todo lo que has de hacer es deshacerte de ese tonto de Todd. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو تخلص من ذلك تود خداع.
    Hemos presenciado un aumento múltiple en la carga de trabajo del Consejo de Seguridad y una drástica intensificación de su actividad, en especial en los últimos años, cuando, habiéndose liberado de las limitaciones del enfrentamiento entre los bloques, ha pasado a métodos de trabajo en serie y ha tratado de responder en forma práctica a cada uno de los desafíos importantes de la vida internacional. UN لقد شهدنا تضاعف عبء العمل الذي يقوم به مجلس اﻷمن والكثافة الهائلة في أنشطته، ولا سيما في السنوات اﻷخيرة، عندما تخلص من قيود المواجهة فيما بين الكتلتين، وبدأ يعمل بصورة مستمرة وكأنه خط انتاجي في مصنع محاولا الاستجابة عمليا إلى كل تحد رئيسي جديد في الحياة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus