Pero imaginen un mundo en el cual todo es una aplicación. | TED | ولكن تخيّلوا العالم بحيث يكون لكل شيء تطبيق. |
imaginen contar con datos en tiempo real sobre cada uno de estos problemas. | TED | تخيّلوا الحصول على بيانات فوريّة لكلّ من هذه المشكلات. |
imaginen que todos están participando. | TED | لذا ، تخيّلوا لو أن جميعكم مشاركٌ في هذه الدراسة. |
Imagina mi horror cuando la noche en el pueblo se puso fea. | Open Subtitles | تخيّلوا رعبي عندما تتحول ليلة في المدينة إلى البشاعة |
Imagina nuestro caótico sistema solar 4.500 millones de años atrás. | Open Subtitles | تخيّلوا فوضى نظامنا الشمسي قبل 4.5 بليون عام |
Pero Imagine que la sonda fuera lo suficientemente resistente para sobrevivir y continuar. | Open Subtitles | لكن تخيّلوا لو كان المسبار قوياً بما يكفي ليصمد ويستمر بالتقدّم |
Papá está en casa. Imagínate. | Open Subtitles | ــ عاد أبي ــ تخيّلوا هذا |
Imaginense cómo me siento. Nunca me imaginé que un corpiño fuera tan apretado | Open Subtitles | تخيّلوا شعوري أنا، لم أكن أعرف أنّ صدرية المرأة تشدّ بحزم هكذا |
Como dije al principio, imaginen si todas estas personas en las calles de Berlín, en el otoño de 1989, tuviesen un móvil en el bolsillo. | TED | وكما قلت في البداية ، تخيّلوا لو أن جميع هؤلاء الناس في شوارع برلين في خريف سنة 1989 كان لديهم هواتف نقالةٍ في جيوبهم. |
Incluso hoy, su situación sería terrible, pero imaginen cuán peor habría sido entonces. | TED | حتي لو حدث ذلك في يومنا هذا، لسيكون موقفهم خطير أيضًا. تخيّلوا إذًا كم كان الأمر سيئًا في ذلك الزمان |
Pero imaginen una gran película de Hollywood, llena de explosiones y armas automáticas. | TED | لكن تخيّلوا فيلمًا سينمائيًّا ضخمًا، مليئًا بأصوات الانفجارات والأسلحة الرشّاشة. |
Entonces, imaginen si fuéramos todos menos pasivos en el amor. | TED | لذلك، تخيّلوا لو كنا جميعًا أقل سلبيّة في الحب. |
imaginen eso: el peligro de entender cómo las letras forman palabras, el peligro de las palabras mismas, el peligro de un pueblo alfabetizado y de sus historias. | TED | تخيّلوا ذلك: خطورة فهم كيف تشكل الحروف الكلمات، خطورة الكلمات نفسها، خطورة شعب أُمي وقصصهم. |
Ahora, imaginen que uno de esos comensales fuera un familiar, o un amigo cercano. | TED | الآن تخيّلوا أنّ واحداً من الأشخاص الجالسين إلى تلك الطاولة هو فرد من عائلتك أو صديقٌ مقرّب. |
imaginen ahora la familia de nuestro valiente caballero. | Open Subtitles | تخيّلوا الآن العائلة التي تركها الفارس الشجاع |
imaginen mi horror cuando una noche en la ciudad se torna desagradable. | Open Subtitles | تخيّلوا عندما تصبح الليلة سيئة في المدينة |
Bien, Imagina un caso extremo de soriasis. | Open Subtitles | تخيّلوا أقصى شكل من أشكال الصّدفيّة. |
Imagina que nunca puedas permitirte querer a alguien porque no lo entenderian. | Open Subtitles | تخيّلوا بألا تسمحوا لأنفسكم أبداً بالتقرب من أحد لأنّهم لا يتفهمون. |
Imagina lo peor del universo, y luego olvídalo porque ya lo estás viendo. | Open Subtitles | تخيّلوا أسوأ شيء قد تجدونه في الكون، أو لا تتعبوا أنفسكم، لأنكم تنظرون إليه الآن |
Imagine escribir toda la música antes de que esté 35. | Open Subtitles | تخيّلوا أنفسكم قد ألّفتم كلّ تلك الموسيقى قبل سنّ الخامسة و الثّلاثين |
Piénselo de esta forma: Imagine al agujero negro como una cascada. | Open Subtitles | فكّروا في الأمر بالشكل التالي تخيّلوا ثقباً أسود كشلال مائيّ |
Imagínate eso. | Open Subtitles | تخيّلوا ذلك. |
Imaginense esas luces en esta campera. | Open Subtitles | تخيّلوا هذه الاضواء... على المنصة. |