"تدابير إعادة التشكيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las medidas de reestructuración
        
    Se está muy cerca de un acuerdo sobre el conjunto de las medidas de reestructuración que mejorarán notablemente el modo de proceder, en particular en la esfera de la formulación de la política de desarrollo. UN وقال إننا قريبون جدا من تحقيق اتفاق عن كل تدابير إعادة التشكيل التي من شأنها تحسين العمل بصورة أجزل ولا سيما في ميدان صياغة سياسات التنمية.
    En el ámbito del desarrollo, las medidas de reestructuración son de gran envergadura y se basan en un concepto fundamental, a saber, la distinción entre las funciones que se realizan mejor en la Sede y las que se desempeñan mejor por otras entidades mundiales y regionales de la Organización. UN أما في المجال اﻹنمائي، فقد كانت تدابير إعادة التشكيل تدابير بعيدة المدى وذات جذور متأصلة في مفهوم أساسي للمهام التي تؤدى على خير وجه في المقر وتلك التي تضطلع بها خير اضطلاع الهيئات العالمية واﻹقليمية اﻷخرى في إطار المنظمة.
    La evaluación de los resultados de las medidas de reestructuración aplicadas en Viena debe incluir la importante decisión de consolidar tres dependencias que trabajaban en la esfera de los estupefacientes en un programa único, a saber, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN ٢٣ - وأردف يقول إن تقييم أثر تدابير إعادة التشكيل التي ابتدأ العمل بها في فيينا يجب أن يشتمل على قرار هام بتوحيد ثلاث وحدات لمراقبة المخدرات لتصبح برنامجا واحدا، هو برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    En su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó el texto que figuraba en el anexo a la resolución 46/235; y pidió al Secretario General que aplicara las medidas de reestructuración propuestas que figuraban en ese anexo y que informara sobre las medidas que hubiera adoptado al respecto a la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (resolución 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها إلى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    9. El Sr. BOISARD (Director Ejecutivo interino del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR)) dice que, gracias a las medidas de reestructuración administrativa y financiera que dispuso la Asamblea General en su resolución 47/227, de 8 de abril de 1993, por primera vez en muchos años el Fondo General del Instituto arrojó un superávit operacional en 1993. UN ٩ - السيد بواسارد )المدير التنفيذي المؤقت لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث(: قال إن الصندوق العام للمعهد قد أظهر، ﻷول مرة منذ سنوات طويلة، فائضا في عملياته في عام ١٩٩٣، وذلك بفضل تدابير إعادة التشكيل اﻹداري والمالي التي نصت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢٢٧ المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    El Sr. CONNOR (Secretario General Adjunto de Administración y Gestión) dice que el informe del Secretario General sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas (A/49/336) se concentra en las consecuencias de las medidas de reestructuración aplicadas en la Sede y de la redistribución de actividades y recursos llevada a cabo en la Sede y fuera de ella. UN ١ - السيد كونر )وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم(: قال إن تقرير اﻷمين العام بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة A/49/336)( يركز على أثر تدابير إعادة التشكيل التي اعتمدت في المقر وإعادة وزع اﻷنشطة والموارد اللتين تـم الاضطلاع بهما فـي المقـر ومراكز العمـل اﻷخرى.
    74. La delegación de Bulgaria acoge con satisfacción el informe del Secretario General sobre la reestructuración de la Secretaría de las Naciones Unidas (A/49/336), que presenta una evaluación de las repercusiones que las medidas de reestructuración introducidas por el Secretario General durante el bienio 1992-1993 han tenido para los programas. UN ٤٧ - وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة )A/49/336(، الذي قدم تقييما لﻷثر المترتب على البرامج من جراء تدابير إعادة التشكيل التي أدخلها اﻷمين العام خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Consciente de que el lapso de tiempo transcurrido desde la entrada en vigor de las medidas de reestructuración no permite aún una evaluación a fondo, la delegación de Argelia desearía que se dedicara un nuevo informe a los efectos del proceso de reestructuración en los programas de la Organización y las medidas adoptadas para adaptar la reestructuración en función de las decisiones adoptadas por los órganos intergubernamentales competentes. UN وأعلن أن الوفد الجزائري، إذ يدرك أن الفترة الزمنية التي مرت منذ دخول تدابير إعادة التشكيل حيز النفاذ لم تعد تسمح بإجراء تقييم متعمق، يود أن يتم إعداد تقرير جديد مكرس لﻵثار المترتبة على عملية إعادة التشكيل في برامج المنظمة، وللتدابير المتخذة من أجل تكييف عملية إعادة التشكيل مع القرارات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    En su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó el texto que figuraba en el anexo a la resolución 46/235; y pidió al Secretario General que aplicara las medidas de reestructuración propuestas que figuraban en ese anexo y que informara sobre las medidas que hubiera adoptado al respecto a la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (resolución 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها الى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    En su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó el texto que figuraba en el anexo a la resolución 46/235; y pidió al Secretario General que aplicara las medidas de reestructuración propuestas que figuraban en ese anexo y que informara sobre las medidas que hubiera adoptado al respecto a la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (resolución 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها إلى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    En su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó el texto que figuraba en el anexo a la resolución 46/235; y pidió al Secretario General que aplicara las medidas de reestructuración propuestas que figuraban en ese anexo y que informara sobre las medidas que hubiera adoptado al respecto a la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (resolución 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها إلى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    En su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó el texto que figuraba en el anexo a la resolución 46/235; y pidió al Secretario General que aplicara las medidas de reestructuración propuestas que figuraban en ese anexo y que informara sobre las medidas que hubiera adoptado al respecto a la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (resolución 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها إلى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    En su cuadragésimo sexto período de sesiones la Asamblea General aprobó el texto que figuraba en el anexo a la resolución 46/235, y pidió al Secretario General que aplicara las medidas de reestructuración propuestas que figuraban en ese anexo y que informara sobre las medidas que hubiera adoptado al respecto a la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (resolución 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت إلى اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عما اتخذه من إجراءات إلى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    En su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó el texto que figuraba en el anexo a la resolución 46/235, y pidió al Secretario General que aplicara las medidas de reestructuración propuestas que figuraban en ese anexo y que informara sobre las medidas que hubiera adoptado al respecto a la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (resolución 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والأربعين، النص الوارد في مرفق القرار 46/235؛ وطلبت إلى الأمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في ذلك المرفق، وتقديم تقرير عما اتخذه من إجراءات إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والأربعين (القرار 46/235).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus